Correct
美观 vs 美丽
/ měiguān vs měilì /
Strokes
Formula
1
美丽动人
2
美观大方
Definition
美观 and 美丽 both are Adjectives, which means [pleasing to the eye; beautiful]; indicate that sth. arouses a person's aesthetic feeling.
Example
美观 stresses the form and is applied to things and not human beings; while 美丽 can be applied to human beings as well as things.
1) In example ①, 美丽 is used, though not as colloquial as 好看 or 漂亮, yet is not unusual;
2) In examples ① and ②, 美观 cannot be used. 美丽动人 is a set phrase;
3) In example ③, since it refers to the exterior, 美观 can be used instead.
2) In examples ① and ②, 美观 cannot be used. 美丽动人 is a set phrase;
3) In example ③, since it refers to the exterior, 美观 can be used instead.
美丽动人
1
Tā
她
cháng
长
de
得
hěn
很
měilì
美丽
。
She is goodlooking.
2
Zhè
这
shì
是
yī
一
gè
个
měilì
美丽
dòngrén
动人
de
的
mínjiān
民间
chuánshuō
传说
。
This is an attractive and moving folklore.
3
Huātán
花坛
bèi
被
zhuāngdiǎn
装点
de
得
shí
十
fēn
分
měilì
美丽
。
The flower garden is decorated beautifully.
美观 applied to a thing, and 美观大方 is a habitual collocation.
美观大方
4
Fángjiān
房间
bùzhì
布置
de
得
měiguān
美观
dàfāng
大方
。
The room is artistically decorated.
5
Zhège
这个
bùjǐng
布景
bù
不
tài
太
měiguān
美观
,
yǒudiǎnr
有点儿
súqì
俗气
。
The scenery setting is not beautiful, but a bit in poor taste.