Correct

留 vs 遗留

/ liú vs yíliú /
Strokes

Definition

留 and 遗留 are Verbs, which mean “to leave; leave over".

Example

留 and 遗留 are interchangeable, but 留 is more colloquial than 遗留.
1
Zhè
dōu
shì
jīng
经理
zàirén
在任
shí
liú
  
(
liú
遗留
  
)
xiàlai
下来
de
wèn
问题
  

These problems are left over by Manager Li when he was in power.

2
Zhōnghuá
中华
qiān
几千
nián
de
shǐ
历史
liú
  
(
liú
遗留
  
)
xià
le
duō
许多
bǎoguì
宝贵
de
wénhuà
文化
chǎn
遗产
  

The over-thousand-year history of China bestowed many valuable culture heritages on us.

3
qīn
父亲
shí
gěi
liú
  
(
liú
遗留
  
)
de
cáichǎn
财产
bèi
huīhuò
挥霍
guāng
le
  

He spent lavishly all the wealth left by his father.

留 also means "to remain at some place, to keep"; 遗留 has no such meaning, so the two are not interchangeable.
4
men
我们
bān
de
xuésheng
学生
毕业
hòu
liú
běijīng
北京
gōngzuò
工作
de
duō
  

There are only a few students living and working in Beijing after their graduation.

5
Gěi
yuánjiàn
原件
  
,
liú
fèn
yìnjiàn
复印件
jiù
háng
le
  

Here is the original.,and I will keep one of its copies.

6
zhī
liúxià
留下
zhè
běn
shī
诗集
  
,
其余
de
dōu
huíqu
回去
  

I only keep the poetry anthology and you can take the others.