Correct
留 vs 遗留
/ liú vs yíliú /
Strokes
Definition
留 and 遗留 are Verbs, which mean “to leave; leave over".
Example
留 and 遗留 are interchangeable, but 留 is more colloquial than 遗留.
1
Zhè
这
dōu
都
shì
是
lǐ
李
jīnglǐ
经理
zàirén
在任
shí
时
liú
留
(
yíliú
遗留
)
xiàlai
下来
de
的
wèntí
问题
。
These problems are left over by Manager Li when he was in power.
2
Zhōnghuá
中华
jǐqiān
几千
nián
年
de
的
lìshǐ
历史
liú
留
(
yíliú
遗留
)
xià
下
le
了
xǔduō
许多
bǎoguì
宝贵
de
的
wénhuà
文化
yíchǎn
遗产
。
The over-thousand-year history of China bestowed many valuable culture heritages on us.
3
Tā
他
fùqīn
父亲
sǐ
死
shí
时
gěi
给
tā
他
liú
留
(
yíliú
遗留
)
de
的
cáichǎn
财产
yǐ
已
bèi
被
tā
他
huīhuò
挥霍
guāng
光
le
了
。
He spent lavishly all the wealth left by his father.
留 also means "to remain at some place, to keep"; 遗留 has no such meaning, so the two are not interchangeable.
4
Wǒmen
我们
bān
班
de
的
xuésheng
学生
bìyè
毕业
hòu
后
liú
留
běijīng
北京
gōngzuò
工作
de
的
bù
不
duō
多
。
There are only a few students living and working in Beijing after their graduation.
5
Gěi
给
nǐ
你
yuánjiàn
原件
,
wǒ
我
liú
留
yī
一
fèn
份
fùyìnjiàn
复印件
jiù
就
háng
行
le
了
。
Here is the original.,and I will keep one of its copies.
6
Wǒ
我
zhī
只
liúxià
留下
zhè
这
běn
本
shījí
诗集
,
qíyú
其余
de
的
nǐ
你
dōu
都
ná
拿
huíqu
回去
bā
吧
。
I only keep the poetry anthology and you can take the others.