Correct
仅 vs 仅仅
/ jǐn yus jǐnjǐn /
Strokes
Definition
仅 and 仅仅 both mean "only" or "merely", but they differ in formality, emphasis, and usage.
1. 仅 (jǐn) – "Only" (Neutral, Common in Writing & Speech)
Meaning & Usage:
- "Only," "just," "merely" (neutral tone, no strong emphasis).
- Used in both spoken and written Chinese.
- Often appears in formal or semi-formal contexts (e.g., reports, news, announcements).
- Can be followed by numbers, quantities, or descriptions.
- Less emphatic than 仅仅.
Examples:
- With Numbers/Quantities:
- 这个项目仅花费了100元。 (This project cost only 100 yuan.)
- 他仅用了三天就完成了任务。 (He finished the task in just three days.)
- General Limitation:
- 我仅知道他的名字。 (I only know his name.)
2. 仅仅 (jǐnjǐn) – "Only" (Emphatic, More Formal/Literary)
Meaning & Usage:
- "Only," "merely," "just" (stronger emphasis than 仅).
- More common in written Chinese, formal speeches, or literary contexts.
- Often used to highlight how small/limited something is.
- Sometimes carries a slightly negative or regretful tone (e.g., "it’s just this much, not more").
- Can be interchangeable with 仅, but sounds more formal.
Examples:
- Emphasizing Small Quantity:
- 他仅仅说了两句话就走了。 (He said just two words and left.)
- 我们仅仅见过一次面。 (We’ve only met once.)
- Negative/Regretful Tone:
- 这个计划仅仅是个开始,还有很多问题。 (This plan is merely a start; there are still many issues.)
Key Differences Summary
| Word | Meaning | Usage Context | Emphasis | Example |
|---|---|---|---|---|
| 仅 (jǐn) | "Only," "just" | Neutral, spoken & written | Less emphatic | 他仅迟到了五分钟。 (He was only five minutes late.) |
| 仅仅 (jǐnjǐn) | "Only," "merely" | Formal/literary, written | Stronger emphasis | 这仅仅是个小错误。 (This is merely a small mistake.) |
When to Use Which?
- Use 仅 for neutral, everyday speech or writing (e.g., reports, conversations).
- Use 仅仅 for formal writing, speeches, or when emphasizing how small/limited something is.
Example
仅 and 仅仅, to limit the scope.
仅 and 仅仅, these two Adverbs indicate limit of scope or quantity. 仅 is more literary and 仅仅 is more emphatic.
1
Zhè
这
jǐn
仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
shì
是
cāicè
猜测
,
bù
不
néng
能
zuòwéi
作为
zhèngjù
证据
。
This is only guesswork,and it is unreliable.
2
Kàn
看
tāmen
他们
liǎ
俩
nā
那
qīnmì
亲密
de
的
yàngzi
样子
,
hǎoxiàng
好像
bùjǐn
不仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
shì
是
yībān
一般
de
的
tóngxué
同学
。
Their intimacy shows they are not the common classmates.
3
Zhè
这
běn
本
shū
书
wǒ
我
jǐn
仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
kàn
看
le
了
kāitóu
开头
。
I read only the beginning of the book.
仅 and 仅仅, to limit the quantity.
In collocation of syllables, there is no obvious difference between 仅 and 仅仅.
Note: 仅仅 is also more emphatic than 只.
Note: 仅仅 is also more emphatic than 只.
4
Tā
她
líjiā
离家
jǐn
仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
yī
一
tiān
天
shíjiān
时间
,
jiālǐ
家里
jiù
就
chū
出
liǎo
了
shì
事
。
She left home only one day, and you see there was something wrong with her family.
5
Wǒ
我
jǐn
仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
jiàn
见
guò
过
tā
她
yī
一
cì
次
。
I met her only once.
6
Zhège
这个
gōngchéng
工程
jǐn
仅
(
jǐnjǐn
仅仅
)
yòng
用
bàn
半
nián
年
jiù
就
wángōng
完工
le
了
。
The project was completed in only half a year.
Mistake
❌ Wrong (casual speech): 我仅仅想喝杯水。 (Too formal for casual speech.)
✅ Better: 我仅想喝杯水。 or 我只想喝杯水。 (I just want a glass of water.)
❌ Wrong (emphasizing a limitation): 他仅有五块钱。 (Less emphatic, sounds neutral.)
✅ Stronger: 他仅仅有五块钱。 (He has only five yuan [and it’s not enough].)