Correct
揭露 vs 揭发
/ jiēlù vs jiēfā /
Strokes
Formula
1
揭露事物的本质 (to expose the essence of sth.)
2
揭露阴谋 (to expose an intrigue)
Definition
揭露 and 揭发 both are Verbs, which means [expose; uncover; bring to light].
Example
揭露 is neutral (either applied to a good thing), 揭发 is applied to bad things only.
揭露事物的本质 (to expose the essence of sth.)
揭露阴谋 (to expose an intrigue)
1
Zhè
这
piān
篇
wénzhāng
文章
jiēlù
揭露
le
了
yīxiē
一些
jīngrén
惊人
de
的
shìshí
事实
。
The article reveals some surprising facts.
2
Wǒmen
我们
yào
要
gǎnyú
敢于
jiēlù
揭露
gōngzuò
工作
zhōng
中
de
的
máodùn
矛盾
hé
和
wèntí
问题
。
We should boldly expose the contradictions and problems in our work.
3
Qìfèn
气愤
de
的
qúnzhòng
群众
fēnfēn
纷纷
jiēfā
揭发
jiǎnjǔ
检举
tā
他
de
的
tānwū
贪污
xíngwéi
行为
。
The public angrily revealed his embezzlement.
揭露 and 揭发 are intechangeable, when something trifling and negative is concerned.
But there is still a difference in meaning. 揭露 stresses the exposure of something hidden, while 揭发 stresses publicizing some mistakes or crimes concealed by someone.
4
Zhè
这
jiàn
件
bù
不
tài
太
guāngcǎi
光彩
de
的
shì
事
,
zuìzhōng
最终
háishi
还是
bèi
被
jiēlù
揭露
(
jiēfā
揭发
)
chūlái
出来
le
了
。
The disgraceful thing is exposed to the public at last.
5
Duì
对
huàirénhuàishì
坏人坏事
yīdìng
一定
yào
要
jiēfā
揭发
(
jiēlù
揭露
)
。
The evil persons and things must be exposed.