Correct
活 vs 生活
/ huó vs shēnghuó /
Strokes
Definition
活 (huó) and 生活 (shēnghuó) both relate to "living" or "being alive", but they have different meanings and usage.
1. 活 (huó) – "Alive / Live / Survive"
Meaning & Usage:
"Alive" (not dead) → Describes a state of being alive.
✅ "他还活着。" (Tā hái huózhe.) – "He is still alive."
✅ "这条鱼是活的。" (Zhè tiáo yú shì huó de.) – "This fish is alive."
"To live / survive" (verb) → Often used in short phrases or dramatic contexts.
✅ "活到100岁" (huó dào 100 suì) – "Live to 100 years old."
✅ "活下去" (huó xiàqù) – "Keep living / Survive."
"Work / labor" (noun, less common) → E.g., "干活" (gàn huó) – "Do manual labor."
Key Idea:
活 (huó) focuses on being alive physically or survival.
Often used in short, direct expressions (e.g., "活着" – "alive").
2. 生活 (shēnghuó) – "Life / Daily Living"
Meaning & Usage:
"Life" (noun) → Refers to daily existence, lifestyle, or living conditions.
✅ "我的生活很幸福。" (Wǒ de shēnghuó hěn xìngfú.) – "My life is very happy."
✅ "城市生活 vs. 农村生活" (chéngshì shēnghuó vs. nóngcūn shēnghuó) – "City life vs. rural life."
"To live / make a living" (verb) → Describes how someone lives (job, habits, etc.).
✅ "他在北京生活了十年。" (Tā zài Běijīng shēnghuó le shí nián.) – "He lived in Beijing for 10 years."
✅ "靠写作生活" (kào xiězuò shēnghuó) – "Make a living by writing."
Key Idea:
生活 (shēnghuó) refers to lifestyle, daily routines, or living conditions.
More general and abstract than 活 (huó).
Comparison Table
| Word | Meaning | Usage | Example |
|---|---|---|---|
| 活 (huó) | "Alive / Survive" | Physical state of being alive | "他还活着。" (He is still alive.) |
| 生活 (shēnghuó) | "Life / Daily Living" | Lifestyle, living conditions | "我的生活很忙。" (My life is busy.) |
Key Differences
Meaning:
活 (huó) → "Alive / Survive" (physical state).
生活 (shēnghuó) → "Life / Daily Living" (lifestyle).
Grammar:
活 (huó) → Mostly a verb or adjective (rarely a noun).
生活 (shēnghuó) → Noun or verb (more abstract).
Usage:
活 (huó) → Used in short, direct phrases (e.g., "活着" – "alive").
生活 (shēnghuó) → Used in general descriptions of life (e.g., "日常生活" – "daily life").
When to Use Which?
Use 活 (huó) when:
Talking about being alive (e.g., "他还活着").
Expressing survival (e.g., "活下去" – "keep living").
Use 生活 (shēnghuó) when:
Describing daily life (e.g., "我的生活很忙").
Talking about living conditions (e.g., "在中国生活" – "live in China").
Example
活 as a Verb means "to be alive or to be living”, while 生活 means "to live one's life as a social being".
1) In examples ① ② and ③ 活 means"to be living".
2) In examples ④ and ⑤, 生活 means"the social life".
2) In examples ④ and ⑤, 生活 means"the social life".
1
Mǔqīn
母亲
yízāi
移栽
de
的
huā
花
,
yǐjīng
已经
huó
活
le
了
。
The flowers planted by mother are alive.
2
Zhè
这
yú
鱼
hái
还
huó
活
zhāo
着
ne
呢
。
The fish is still alive.
3
Huó
活
zhāo
着
jiù
就
xūyào
需要
gōngzuò
工作
hé
和
yúlè
娱乐
。
Our life needs work and entertainment.
4
Zuìjìn
最近
shēnghuó
生活
de
得
zěnmeyàng
怎么样
?
How is your life been?
5
Tāmen
他们
liǎ
俩
yǐjīng
已经
yīqǐ
一起
shēnghuó
生活
le
了
sānshí
三十
nián
年
,
háishi
还是
ēnài
恩爱
rú
如
chū
初
。
They have been living together for 30 years and they still love each other deeply.
Sometimes 活 also means "social life", about the same as 生活.
6
Wǒ
我
zuìjìn
最近
shēnghuó
生活
(
huó
活
)
de
得
hěn
很
bù
不
yúkuài
愉快
。
My recent life is quite unhappy.
生活 as a noun means living or livelihood,e.g. 政治生活 (political life), 经济生活 (economic life), 艺术生活 (arts life), etc.
7
Tā
他
wǎnnián
晚年
de
的
shēnghuó
生活
shí
十
fēn
分
xìngfú
幸福
。
His late life is very happy.
8
Zhè
这
duàn
段
shēnghuó
生活
duì
对
tā
他
láishuō
来说
shì
是
nányǐwànghuái
难以忘怀
de
的
。
He cannot forget the time.
活 is also an Adjective meaning "vivid, lively, flowing, brisk, etc."
9
Tā
他
bǎ
把
shēngyì
生意
zuòhuó
做活
le
了
。
He makes his business run well.
10
Zhège
这个
rénwù
人物
xiě
写
de
得
hěn
很
huó
活
。
The character was depicted quite vividly.
11
Nā
那
tiáo
条
xiǎoxī
小溪
,
shì
是
huóshuǐ
活水
,
bǐjiào
比较
gānjìng
干净
。
The creek is very clean for its water is running.
The Adverb 活 can also mean "to be exactly, simply".
12
Tā
他
xìnggé
性格
dāibǎn
呆板
,
huóxiàng
活像
gè
个
mùtourén
木头人
。
He is dull and looks exactly like a woodenhead.
Mistake
❌ 他的活很辛苦。
✅ 他的生活很辛苦。 – His life is hard.
✅ 他活得很开心。 – He lives happily. (focus on how he lives).