Correct
怀念 vs 想念 vs 思念
/ huáiniàn vs xiǎngniàn vs sīniàn /
Strokes
Definition
怀念, 想念, and 思念 all are Verbs, which means [cherish the memory of; think of; long to see again think of; long for].
Example
怀念, 想念, and 思念 (Verbs) indicate the unforgettable memory of people, things, environments, etc.
1) 怀念 stresses the memories of the remote past or the dead;
2) 想念 is applied to people alive or things that are available; it can also include the dead;
3) 思念 has the same meaning as the other two, but is literary and not so commonly used;
4) The three words are sometimes interchangeable but have different stresses.
2) 想念 is applied to people alive or things that are available; it can also include the dead;
3) 思念 has the same meaning as the other two, but is literary and not so commonly used;
4) The three words are sometimes interchangeable but have different stresses.
1
Zài
在
lǎoshě
老舍
dànchén
诞辰
yībǎi
一百
zhōunián
周年
de
的
jìniànhuì
纪念会
shàng
上
,
yùhuìzhě
与会者
fēnfēn
纷纷
biǎoshì
表示
le
了
duì
对
zhè
这
wèi
位
zuòjiā
作家
de
的
shēnqiè
深切
huáiniàn
怀念
。
The participants expressed their deep condolence in succession for Lao She in his 100th anniversary.
2
Jǐnguǎn
尽管
lǚjū
旅居
hǎiwài
海外
duōnián
多年
,
dàn
但
tā
他
réngrán
仍然
duì
对
zǔguó
祖国
chōngmǎn
充满
le
了
shēnhòu
深厚
de
的
huáiniàn
怀念
(
sīniàn
思念
)
zhī
之
qíng
情
。
The old oversea Chinese has deep yearning for his motherland though he has been living abroad for many years.
3
Tā
他
xiěxìn
写信
gàosù
告诉
māma
妈妈
,
tā
他
fēicháng
非常
xiǎngniàn
想念
(
sīniàn
思念
)
bàba
爸爸
、
māma
妈妈
。
He wrote his mother that he missed her and his father very much.
4
Zhège
这个
qíngjǐng
情景
yǐnqǐ
引起
le
了
tā
他
duì
对
wǎngshì
往事
de
的
sīniàn
思念
。
The scene reminded him of the past.
5
Tā
他
hěn
很
huáiniàn
怀念
(
xiǎngniàn
想念
)
(
sīniàn
思念
)
jī
几
wèi
位
shìshì
逝世
de
的
péngyou
朋友
。
He missed his dead friends.
怀念 stresses the recollection of things long ago; 想念 stresses the concrete memory; 思念 also stresses the concrete memory but is more literary.
怀念 is more abstract.
6
Jiǔ
久
jū
居
guówài
国外
,
nánmiǎn
难免
sīniàn
思念
(
xiǎngniàn
想念
)
jiāxiāng
家乡
hé
和
qīnrén
亲人
。
It's hard not to miss one's native place and family if one lives abroad for a long time.
思念 is literary while 想念 is colloquial.
7
Tā
她
de
的
wénzhāng
文章
lǐ
里
chōngmǎn
充满
le
了
duì
对
tóngnián
童年
shēnghuó
生活
de
的
huáiniàn
怀念
(
sīniàn
思念
)
。
Her article is full of nostalgia of childhood life.