Correct

感到 vs 觉得

/ gǎndào vs juéde /
Strokes

Definition

感到 and 觉得 both are Verb, which means [feel].

Example

感到 and 觉得, both words mean "to feel sth. psychologically or physiologically". 觉得 is more colloquial.
In the two sentences following, the two words are interchangeable.
1
Gōngzuò
工作
zhōng
chū
le
cuòr  
错儿
  
,
lǎowáng
老王
gǎndào
感到
  
(
juéde
觉得
  
)
hěn
ān
不安
  

Lao Wang felt unrest with his mistakes in his work.

2
Gōngzuò
工作
le
tiān
  
,
juéde
觉得
  
(
gǎndào
感到
  
)
yǒuxiē
有些
lèi
  

After a day's work, he felt a bit tired.

To show negation, 不觉得 or 没觉得 is preferred.
3
juéde
觉得
zhè
jiàn
shì
yǒu
shénme
什么
rán
突然
  

I don't think it's abrupt.

4
méi
juéde
觉得
biéren
别人
duì
自己
yǒu
jiàn
意见
  

He didn't know that others were dissatisfied with him.

感到 can also be used in the negative, but not very colloquial.
觉得 can be used instead in the two examples.
5
gǎndào
感到
  
(
juéde
觉得
  
)
zhème
这么
bàn
yīnggāi
应该
ma
  
?

Don't you think you should not have done it?

6
méi
gǎndào
感到
  
(
juéde
觉得
  
)
zhèyàng
这样
zuò
yǒu
shénme
什么
guòfèn
过分
  

I don't think it is too much doing it this way.

Both verbs can take an adjective as the object (examples ① ② ⑥), a subject-predicate construction as the object (examples ③ ④) or a verbal object (example ⑤). Besides, 感到 can have several nouns as the object, but 觉得 cannot.
7
gǎndào
感到
liǎo
shìqíng
事情
de
yánzhòng
严重
xìng
  

He sensed the seriousness.

8
méi
gǎndào
感到
zhèxiàng
这项
gōngzuò
工作
de
压力
  

She didn't felt the work pressure.

觉得 sometimes means "to think or to consider to give one's view or make a proposition, in a tactful way)".
To be more tactful rhetorically, sometimes one can use "feel" to present one's view as in examples ③ and ⑤.
9
juéde
觉得
háishi
还是
yīnggāi
应该
cānjiā
参加
ge
那个
huì
  

I think you should not have come to the meeting.

10
men
我们
juéde
觉得
第一
fāngàn
方案
èr
第二
fāngàn
方案
hǎo
  

I think the first plan is better than the second one.

Related

感到觉得