Correct
多亏 vs 幸亏
/ duōkuī vs xìngkuī /
Strokes
Definition
多亏 as a Verb or an Adverb, and 幸亏 as an Adverb, both words mean [thanks to; fortunately; luckily].
Example
多亏 (Verb) means "that, thanks to some advantageous factors, some misfortune is avoided or something develops smoothly".
多亏 takes a pronoun, verb, or a clause as its object. Since 幸亏 is an adverb, it cannot be used instead.
1
Shìqing
事情
bàn
办
chéng
成
,
duōkuī
多亏
le
了
nǐ
你
。
But for you,I would not have finished it.
2
Wǒ
我
zài
在
qiúxué
求学
guòchéng
过程
zhōng
中
,
duōkuī
多亏
qīnqi
亲戚
de
的
zhīchí
支持
。
But for my relatives' help,I would not have finished my schooling.
3
Jīntiān
今天
bùzhì
布置
huìchǎng
会场
,
duōkuī
多亏
dàjiā
大家
bāngzhù
帮助
。
It was due to your help that I could set the meeting place today.
辛亏 (Adverb) has the same meaning as 多亏 used as a verb, but the usage is different.
1) In examples ④ and ⑤, the adverb 多亏 is used with the stress on the smooth development of the thing; it can be replaced by the adverb 幸亏, but the stress will be on elimination of disadvantageous elements (such as in example ④ unfair judgment and in example ⑤ the difficulties in the study may exist).
2) The adverb 幸亏 is used in examples ⑥ and ⑦ with the stress on the avoidance of disadvantageous elements; it can be replaced by the adverb 多亏, but the tone is lighter.
2) The adverb 幸亏 is used in examples ⑥ and ⑦ with the stress on the avoidance of disadvantageous elements; it can be replaced by the adverb 多亏, but the tone is lighter.
4
Duōkuī
多亏
yùjiàn
遇见
gōngzhèng
公正
de
的
cáipàn
裁判
,
tāmen
他们
duì
队
cái
才
nénggòu
能够
chūxiàn
出线
。
It was due to the fair judge that their team was able to win.
5
Zhè
这
háizi
孩子
chéngjì
成绩
zhème
这么
hǎo
好
,
duōkuī
多亏
yǒu
有
lǎoshī
老师
de
的
zhǐdǎo
指导
。
It was due to the teachers'guide that the child was able to make so great progress.
6
Xìngkuī
幸亏
sījī
司机
jīngyàn
经验
fēngfù
丰富
,
wǒmen
我们
cái
才
bìmiǎn
避免
le
了
yī
一
cháng
场
jiāotōng
交通
shìgù
事故
。
It was due to the experienced driver that a traffic accident could be avoided.
7
Xìngkuī
幸亏
wǒ
我
dài
带
le
了
sǎn
伞
,
cái
才
méi
没
bèi
被
yǔ
雨
lín
淋
zhāo
着
。
It was due to my umbrella that I was not caught in the rain.