HSK 7-9
Correct

丢失 vs 丧失 vs 失去

/ diūshī vs sàngshī vs shīqù /
Strokes

Definition

丢失, 丧失 and 失去 are all Verbs, which means “to lose”.

 

Example

丧失 and 失去 are generally applied to abstract things, while 丢失 to concrete things.
In example, ① ② ③ 丧失 is applied to abstract things.

But sometimes the object of 丧失 can be a person, for example, ④.
1
Zhè
cháng
bìng
zhīhòu
之后
  
,
sàngshī
丧失
le
fen
部分
记忆
  

He lost some memory after his recovery from his seri- ous illness.

2
zài
tánpàn
谈判
zhōng
jiéjiébàituì
节节败退
  
,
jiǎnzhí
简直
sàngshī
丧失
le
chǎng
立场
  

He was defeated in the negotiation with the company constantly,and he nearly lost his stand.

3
Suīrán
虽然
men
我们
dào
遇到
le
hěn
de
kùnnan
困难
  
,
qiānwàn
千万
néng
sàngshī
丧失
xìnxīn
信心
  

Though we are confronted with great difficulty,we cannot lose heart.

4
Zài
zhè
这次
zhèn
地震
zhōng
  
,
xiǎowáng
小王
sàngshī
丧失
le
qīnrén
亲人
  

In this earthquake, Xiao Wang lost his family.

失去 is also applied to abstract things.
There are other similar words, such as 信心 (confidence), 记忆(memory), 价值(value), 理智(reason), 亲人 (relative), etc., which can all be the object of 丧失 and 失去.
5
Zhè
piān
zuòpǐn
作品
  
,
suīrán
虽然
jīng
已经
biǎo
发表
le
50
50
nián
  
,
réng
méiyǒu
没有
shī
失去
de
xiànshí
现实
jiàzhí
价值
  

The work has been published for 50 years,but its realis- tic value still remains.

6
Zhè
tiáo
guī
规则
guòshí
过时
le
  
,
jīng
已经
shī
失去
zuòyòng
作用
  

The rule is out of date and invalid now.

7
Zài
rèn
任何
qíngkuàng
情况
xià
  
,
dōu
néng
shī
失去
zhì
理智
  

In any circumstance,you cannot lose your mind.

8
Lǎo
chǎngzhǎng
厂长
shì
去世
le
  
,
men
我们
shī
失去
le
wèi
hǎo
lǐngdǎo
领导
  

We lost a good leader after our director's death.

丢失 is applied to concrete things.
We can also say 丢失了好传统, in example ⑪;

We can also say 丢失数字 (lose figures), and 丢失信息 (lose information or data), in example ⑫.
9
zuótiān
昨天
xiǎoxīn
小心
  
,
diūshī
丢失
le
zhāng
xìnyòng
信用卡
  

I lost a credit card carelessly yesterday.

10
Yīnwèi
因为
diūshī
丢失
le
guìzhòng
贵重
pǐn
物品
  
,
xīnli
心里
hěn
tòngkuài
痛快
  

He was unhappy, for he lost a valuable item.

11
Qínjiǎnchíjiā
勤俭持家
zhège
这个
hǎo
chuántǒng
传统
qiānwàn
千万
néng
diūshī
丢失
  

We must keep the good tradition of thrifty living.

12
Zài
chuánshū
传输
guòchéng
过程
zhōng
  
,
diūshī
丢失
le
liǎng
zhòngyào
重要
shù
数字
  

Two important figures were missing in the transmission.