Correct
大半 vs 多半
/ dàbàn vs duōbàn /
Strokes
Definition
大半 is an Adverb or Noun, 多半 is just an Adverb, which means “probably; most likely; greater part”.
大半 and 多半 are interchangeable, to indicate “probability in time".
Example
大半 and 多半 are interchangeable, to indicate “probability in time".
1
Shí
十
diǎn
点
kāihuì
开会
,
tā
他
jiǔ
九
diǎnbàn
点半
cóng
从
jiālǐ
家里
chūfā
出发
,
xiànzài
现在
dàbàn
大半
(
duōbàn
多半
)
kuài
快
dào
到
liǎo
了
。
He left home at nine-thirty for the meeting at ten and he must be here soon.
大半 and 多半 are interchangeable, to indicate “probability in quantity".
2
Gūjì
估计
zhège
这个
yuè
月
de
的
shēngchǎn
生产
rènwu
任务
,
dàbàn
大半
(
duōbàn
多半
)
yǐjīng
已经
wánchéng
完成
le
了
。
It is supposed that most of the production for this month has been done.
3
Tā
他
cāixiǎng
猜想
,
rén
人
dàbàn
大半
(
duōbàn
多半
)
dào
到
qí
齐
le
了
。
He supposed that most people were present.
大半 and 多半 are interchangeable, to indicate “probability in reason or common sense".
When it is more literary 大半 can also be used.
4
Shìqing
事情
duōbàn
多半
(
dàbàn
大半
)
huì
会
chénggōng
成功
de
的
。
It is likely to be successful.
5
Zhècì
这次
gāokǎo
高考
,
tā
他
duōbàn
多半
(
dàbàn
大半
)
kǎo
考
bù
不
shàng
上
。
He is probable to fail the college entrance examination.
6
Zhè
这
jiàn
件
shìqing
事情
dàbàn
大半
yùdào
遇到
le
了
cuòzhé
挫折
。
This matter is probably facing with setbacks.
大半 as a Noun means “the greater part” and usually one says 一大半.
7
Láibīn
来宾
zhōng
中
dàbàn
大半
shì
是
wàijiāoguān
外交官
。
More than half of the guests are diplomats.
8
Tā
他
de
的
cángshū
藏书
zhōng
中
,
yī
一
dàbàn
大半
shì
是
wàiwénshū
外文书
。
More than half of his collection is foreign books.
9
Wénzhāng
文章
yǐjīng
已经
xiě
写
le
了
yī
一
dàbàn
大半
le
了
。
He has finished more than half of his article.