Correct
除了 vs 除非
/ chúle vs chúfēi /
Strokes
Formula
1
除了……外
2
除了……以外
3
除了……之外
4
除了……而外
5
除了……全
6
除了……都
7
除了……还
8
除了……也
9
除了……只
10
除了……就是……
11
除了……便是……
12
除非……才……
13
除非……不……
14
要……除非……
Definition
除了 is a Preposition, and 除非 is a Conjunction, both means [except; unless; only if], followed by a negative statement, it stresses the only exception.
Example
除了 is a preposition, often used in concert with 外, 以外, 之外, 而外, etc. “除了……” stresses the unanimity of the rest in spite of the exception, and there is usually 全 or 都 to go with it.
除了……外
除了……以外
除了……之外
除了……而外
除了……全
除了……都
1
Zhè
这
zuò
座
fángzi
房子
,
chúle
除了
wǎ
瓦
shì
是
lǜsè
绿色
de
的
,
qítā
其他
dìfāng
地方
quán
全
shì
是
zhūhóng
朱红
sè
色
。
Except for the green tiles, all the other parts of the house are red.
2
Tā
他
zhēng
挣
de
的
nā
那
jǐ
几
ge
个
qián
钱
,
chúle
除了
wéichí
维持
zuìdī
最低
shēnghuó
生活
zhīwài
之外
,
quán
全
diū
丢
dào
到
jiǔguǎn
酒馆
lǐ
里
qù
去
le
了
。
Besides the lowest life expense, he has spent all his money in the pub.
3
Zhège
这个
xuésheng
学生
chúle
除了
shùxué
数学
chéngjì
成绩
hái
还
bùcuò
不错
yǐwài
以外
,
qítā
其他
gōngkè
功课
dōu
都
bù
不
tài
太
hǎo
好
。
The student is poor at all subjects except for math.
If “除了…….” is followed by a negative statement, it stresses the only exception.
4
Chúle
除了
yī
一
gè
个
zhízi
侄子
,
tā
他
zài
再
méiyǒu
没有
qīnrén
亲人
。
He has no relatives except for the only nephew.
5
Chúle
除了
nāshuāng
那双
piàoliang
漂亮
de
的
dà
大
yǎnjing
眼睛
。
Tā
她
biède
别的
dìfāng
地方
dōu
都
bù
不
tūchū
突出
。
She is plain except for her big eyes.
除了 sometimes is followed by some supplementary statement introduced by 还, 也, 只, ete.
除了……还
除了……也
除了……只
6
Tā
他
zài
在
diàn
店
lǐ
里
,
chúle
除了
shòuhuò
售货
,
yě
也
zuò
做
xiē
些
língsuì
零碎
shìqing
事情
。
Besides selling goods, he also does some odd jobs.
7
Zhè
这
háizi
孩子
chúle
除了
xǐhuan
喜欢
dúshū
读书
zhīwài
之外
,
hái
还
tèbié
特别
ài
爱
xiàqí
下棋
。
Besides reading, the child also likes playing chess very much.
"除了……就是……", "除了……便是……" means "either…or…".
除了……就是……
除了……便是……
8
Chúle
除了
xiǎolǐ
小李
jiù
就
shì
是
xiǎowáng
小王
,
biéren
别人
bùhuì
不会
qù
去
nàge
那个
dìfāng
地方
。
Either Xiao Li or Xiao Wang, nobody else will go there.
9
Mǔqīn
母亲
měitiān
每天
zài
在
jiālǐ
家里
,
chúle
除了
zuòfàn
做饭
,
jiùshì
就是
dǎsǎo
打扫
wèishēng
卫生
。
My mother stays at home all the time, either do cooking or do cleaning.
10
Tā
她
wǎnnián
晚年
hěn
很
shǎo
少
chūqù
出去
,
měitiān
每天
chúle
除了
dúshū
读书
biànshì
便是
huàhuàr
画画儿
。
She seldom went out in her late life,either reading or drawing at home.
"除了……" introduces the only condition that can change the following result.
11
Chúle
除了
xiàyǔ
下雨
,
yùndònghuì
运动会
shì
是
bùhuì
不会
gǎi
改
qī
期
de
的
。
The sports meeting will not change its date unless it rains.
12
Chúle
除了
nǐ
你
qù
去
quànshuō
劝说
,
tā
他
shì
是
tīng
听
bù
不
jìn
进
rènhérén
任何人
de
的
yìjiàn
意见
de
的
。
He listens to nobody except you.
除非 is a conjunction introducing the only prerequisite condition and is often used in concert with 才, 不, etc.
除非……才……, indicates the only way to produce a certain result.
除非……才……
除非……不……
13
Chúfēi
除非
tài
太
bù
不
shūfu
舒服
le
了
,
tā
他
cái
才
qù
去
yīyuàn
医院
kànbìng
看病
。
He will not go to see a doctor until he feels very badly.
14
Chúfēi
除非
yī
一
nián
年
yǒu
有
367
367
tiān
天
,
wǒ
我
cái
才
huì
会
yǒu
有
xiūxirì
休息日
。
Unless I have 367 days a year, I don't have days off.
要……除非……, points out the only way to gain a certain result which is introduced by 除非. It is often used in fixed phrases such as maxims, commonm sayings, etc.
要……除非……
15
Ruòyàorénbùzhī
若要人不知
,
chúfēijǐmòwéi
除非己莫为
。
If you do not want people to know, you had better not do it.
16
Yào
要
tā
他
zhǔdòng
主动
rèncuò
认错
,
chúfēi
除非
tàiyang
太阳
cóng
从
xībiān
西边
chūlái
出来
。
Ask him to admit his mistake unless the sun comes out of the west.
除非……, sometimes means the same as 除了……, indicating the only condition to change the result.
The only condition can come after the result.
17
Chúfēi
除非
(
chúle
除了
)
xiàyǔ
下雨
,
yùndònghuì
运动会
shì
是
bùhuì
不会
gǎi
改
qī
期
de
的
。
The sports meeting will not change its date unless it rains.
18
Chúfēi
除非
(
chúle
除了
)
nǐ
你
qù
去
quànshuō
劝说
,
fǒuzé
否则
tā
他
shì
是
tīng
听
bù
不
jìn
进
rènhérén
任何人
de
的
yìjiàn
意见
de
的
。
He listens to nobody except you.
19
Tā
他
pà
怕
shì
是
xǐng
醒
bù
不
guòlái
过来
le
了
,
chúfēi
除非
(
chúle
除了
)
chūxiàn
出现
qíjì
奇迹
。
I‘m afraid that he will not come awake unless a wonder works.