Correct
成天 vs 整天
/ chéngtiān vs zhěngtiān /
Strokes
Definition
成天 as an Adverb, 整天 as a Noun, which means [the whole day; all day long].
Example
成天 is an Adverb and can only function as the adverbial. It means everyday, from day to night.
Sometimes it takes 价(jie) after it.
1
Tā
他
máng
忙
de
得
chéngtiān
成天
bù
不
zhāo
着
jiā
家
。
He is so busy that he never stays at home for a moment.
2
Zhè
这
wūzi
屋子
cháoyīn
朝阴
,
chéngtiān
成天
bùjiàn
不见
tàiyang
太阳
。
The house faces north and the sunshine cannot shine into it.
3
Tā
她
píngrì
平日
chéngtiān
成天
(
jie
价
)
dāi
呆
zài
在
jiālǐ
家里
,
hěn
很
shǎo
少
chūmén
出门
。
She always stays at home and rarely goes out.
整天 is a noun meaning one whole day, but not every day.
4
Wǒ
我
dá
打
le
了
yīzhěngtiān
一整天
qiáopái
桥牌
。
I played Bridge for a whole day.
5
Yīzhěngtiān
一整天
gōngzuò
工作
xiàlai
下来
,
juéde
觉得
yǒudiǎn
有点
lèi
累
。
I felt a little tired after a whole day's work.
整天 can also function as the adverbial and can take 价(jie) after it; sometimes it has the same meaning and usage as 成天.
6
Nā
那
háizi
孩子
zhěngtiān
整天
wán
玩
diànnǎo
电脑
。
The child played with computers all day long.
7
Tā
他
zhěngtiān
整天
(
jie
价
)
yóushǒuhǎoxián
游手好闲
de
的
。
He is idle all day long.