Correct

踩 vs 蹬 vs 踏

/ cǎi vs dēng vs tā /
Strokes

Definition

踩 (cǎi), 蹬 (dēng), and 踏 (tà), these three verbs all relate to stepping or pressing with the foot, but they differ in force, direction, and usage.

1. 踩 (cǎi) – "Step on (with pressure, often downward)"

Meaning:

  • Means to step on something with the foot, usually applying pressure downward.
  • Often implies accidental or intentional pressing.
  • Can be used for crushing, pressing, or controlling something with the foot.

 

Usage:

Stepping on something (often with pressure):

  • 他踩到了我的脚。 (He stepped on my foot.)
  • 别踩草地! (Don’t step on the grass!)

 

Crushing or pressing down:

  • 她把虫子踩死了。 (She crushed the bug under her foot.)
  • 踩刹车 (to step on the brake)

 

Not for climbing or pushing forward:

  • "他踩自行车。" (Wrong – use .)

 

2. 蹬 (dēng) – "Press down forcefully (often with a pushing motion)"

Meaning:

  • Means to push down with the foot, usually with force or in a repeated motion.
  • Often used for pedaling, kicking, or pushing off.
  • Common in cycling, swimming, or forceful movements.

 

Usage:

Pedaling or cycling:

  • 他用力蹬自行车。 (He pedaled the bicycle hard.)
  • 蹬三轮车 (to pedal a tricycle)

 

Kicking or pushing off:

  • 她蹬了一下墙,跳了过去。 (She pushed off the wall and jumped over.)
  • 蹬腿 (to kick with the legs, e.g., in swimming)

 

Not for stepping on something stationary:

  • "他蹬了刹车。" (Wrong – use .)

 

3. 踏 (tà) – "Step on (formal/literary, often with a light or steady motion)"

Meaning:

  • More formal/literary than 踩.
  • Can mean to step on something lightly or steadily (e.g., walking rhythmically).
  • Used in fixed expressions, poetry, or formal writing.

 

Usage:

Stepping lightly or rhythmically:

  • 他踏着舞步走进房间。 (He walked into the room with dance steps.)
  • 踏雪而行 (to walk on snow – poetic)

 

Fixed expressions:

  • 脚踏实地 (idiom: "down-to-earth," lit. "step firmly on the ground")
  • 踏步 (to march in place)

 

Not for forceful stepping or pedaling:

  • "他踏刹车。" (Wrong – use .)
  • "他踏自行车。" (Wrong – use .)

 

4. Key Differences Summary

WordMeaningForce & MotionCommon UsageExample
踩 (cǎi)Step on (downward pressure)Pressing downAccidental stepping, crushing踩刹车 (step on the brake)
蹬 (dēng)Push down (forceful/repeated)Forward/cycling motionPedaling, kicking蹬自行车 (pedal a bike)
踏 (tà)Step on (light/steady)Gentle, rhythmicFormal/literary, marching踏雪而行 (walk on snow)

 

5. When to Use Which?

Use 踩 when:

  • Stepping on something with pressure (e.g., brakes, bugs, grass).
  • Accidental stepping (e.g., 踩到脚).

 

Use 蹬 when:

  • Pedaling a bike or pushing with the legs (e.g., swimming kicks).
  • Forceful foot movements (e.g., kicking off a wall).

 

Use 踏 when:

  • Formal or poetic stepping (e.g., walking on snow, marching).
  • Idiomatic expressions (e.g., 脚踏实地).

 

Final Tip:

  • = Step on (downward pressure).
  • = Pedal or push forcefully (forward motion).
  • = Step lightly (formal/literary).

Example

When exressing the meaning of touching he gound or some other thing with he foot. 踩 is often used in colloquial speech. 踏 is more literary. 蹬 is usually not used.
1
Gāng
chuān
穿
de
xīn
xié
  
,
chū
出去
dào
遇到
xià
下雨
cǎi
le
liǎng
jiǎo
  

I was caught in heavy rain with the brand new shoes dirting mud.

2
Zài
gōnggòng
公共
chē
汽车
shàng
  
,
xiǎoxīn
小心
cǎi
le
biéren
别人
de
jiǎo
  

He inadvertently stepped on the foot of a passenger on the bus.

In the below sentences of concrete meaning in evervday speech, 踩 is used. If the meaning is more abstract, 踏 or 蹬 may also be used.
3
biān
河边
de
cǎo
草地
  
,
bèi
rén
cǎi
  
(
  
)
chū
le
tiáo
xiǎo
小路
  

A path has been trodden on the grassland near the river.

4
Shuǐ
水泥
hái
méi
níng
凝固
jiù
bèi
rén
cǎi
  
(
  
)
le
ge
jiǎoyìn
脚印
  

The cement ground has been stepped on before it solidified.

5
Cǎi
  
(
  
)
  
(
dēng
  
)
zhāo
biéren
别人
de
jiānbǎng
肩膀
wǎng
shàng
  
,
zhèzhǒng
这种
xíngjìng
行径
zhēn
chǐ
可耻
  
!

It is really shameful to climp up/get promoted at the expense of others.

To show that the foot or leg steps down or forward with force, 蹬 is usually used and not the other two words.
If the examples below are expressed more literarily, 踏 can be used in examples ⑥ and ⑧.

In example ⑧, 踩 can also be used occasionally.
6
yòng
用力
dēng
  
(
  
)
zhāo
xíngchē
自行车
  
,
hěnkuài
很快
jiù
dào
liǎo
目的地
  

I pedaled hard and got to the destination soon.

7
Guò
过去
  
,
wáng
大爷
dēng
sānlún
三轮
wéishēng
为生
  

In the past, Grandpa Wang made a living by pedaling pedicab.

8
liǎ
她俩
biān
一边
dēng
  
(
cǎi
  
)
  
(
  
)
zhāo
pǎo
跑步机
duànliàn
锻炼
  
,
biān
一边
liáotiān
聊天
  

The two girls were chatting while they were pedaling on the decline.

To show beating time fictitiously or really, 踏 or 踩 is used, usually with 着, while 蹬 is not used.
9
zhèngzài
正在
zhuānxīn
专心
cǎi
  
(
  
)
zhāo
pāizi
拍子
chàng
唱歌
  

He is singing attentively to the tempo of the music.

10
Shí
十几
wèi
lǎorén
老人
cǎi
  
(
  
)
zhāo
luó
锣鼓
diǎnr  
点儿
zài
niǔyāngge
扭秧歌
  

More than a dozen elderly people are doing Yang-ko dance to the drumbeats.

To show the abstract sense of 走上 (step on), 踏 is used, and neither of the other two will do.
11
毕业
hòu
以后
  
,
shàng
踏上
le
gōngzuò
工作
gǎngwèi
岗位
  

After graduation, he began to work.

12
Kāntànduì
勘探队
wánchéng
完成
le
zhè
这里
de
kāntàn
勘探
gōngzuò
工作
  
,
yòu
shàng
踏上
le
xīn
de
zhēng
征途
  

The finishing the work here, the prospecting team started on another new journey.

To express the meaning of "stepping onto sth. in order to climb", all the three words 踩, 蹬 and 踏 can be used, with different collocations.
1) When 蹬 is used, it means "that one has to lift his foot higher than using", 踩 or 踏.

2) In the examples below the three words, 踩, 蹬 and 踏 can all be used, but 踩 is more colloquial.

3) In the examples ⑮, 蹬着梯子 is an idiomatic expression which is often used.
13
Shūjià
书架
tài
gāo
  
,
yào
cǎi
  
(
dēng
  
)
  
(
  
)
zhāo
xiǎo
dèngzi
凳子
cái
néng
dào
shàngmiàn
上面
de
shū
  

The bookshelf is too high that he has to step onto the stool to get books.

14
  
(
cǎi
  
)
  
(
dēng
  
)
shàng
shídūn
石墩子
  
,
cái
shàng
le
ǎiqiáng
矮墙
  

He stepped onto the stone block first and then climp onto the short wall.

15
Lǎorén
老人
dēng
  
(
  
)
  
(
cǎi
  
)
zhāo
zi
梯子
shàngfáng
上房
shài
玉米
  

The old man got onto the roof by ladder to dry his corn.

To show the meaning of "playing down someone", 踩 is used metaphorically and not the other two words.
16
shuō
zhèhuà
这话
míngmíng
明明
shì
kuā
自己
  
,
cǎi
biéren
别人
  

Obviously, by these words, she is belittling others and showing herself off.

17
shì
pěng
xiǎowáng
小王
cǎi
lǎo
老李
  
,
zhèyàng
这样
duìdài
对待
péngyou
朋友
buháng
不行
ā
  
!

You are actually singing the praise of Xiao Wang and belittling Lao Li, to treat friends like this is absolutely unacceptable.

Mistake

❌ "他踏了刹车。" (Wrong – use 踩刹车.)

✅ "他踩了刹车。" (He stepped on the brake.)

 

❌ "她踩自行车上班。" (Wrong – use 蹬自行车.)

✅ "她蹬自行车上班。" (She pedals her bike to work.)

 

❌ "他蹬了我的脚。" (Wrong – use 踩到脚.)

✅ "他踩到了我的脚。" (He stepped on my foot.)