Correct
踩 vs 蹬 vs 踏
/ cǎi vs dēng vs tā /
Strokes
Definition
踩 (cǎi), 蹬 (dēng), and 踏 (tà), these three verbs all relate to stepping or pressing with the foot, but they differ in force, direction, and usage.
1. 踩 (cǎi) – "Step on (with pressure, often downward)"
Meaning:
- Means to step on something with the foot, usually applying pressure downward.
- Often implies accidental or intentional pressing.
- Can be used for crushing, pressing, or controlling something with the foot.
Usage:
✅ Stepping on something (often with pressure):
- 他踩到了我的脚。 (He stepped on my foot.)
- 别踩草地! (Don’t step on the grass!)
✅ Crushing or pressing down:
- 她把虫子踩死了。 (She crushed the bug under her foot.)
- 踩刹车 (to step on the brake)
❌ Not for climbing or pushing forward:
- ❌ "他踩自行车。" (Wrong – use 蹬.)
2. 蹬 (dēng) – "Press down forcefully (often with a pushing motion)"
Meaning:
- Means to push down with the foot, usually with force or in a repeated motion.
- Often used for pedaling, kicking, or pushing off.
- Common in cycling, swimming, or forceful movements.
Usage:
✅ Pedaling or cycling:
- 他用力蹬自行车。 (He pedaled the bicycle hard.)
- 蹬三轮车 (to pedal a tricycle)
✅ Kicking or pushing off:
- 她蹬了一下墙,跳了过去。 (She pushed off the wall and jumped over.)
- 蹬腿 (to kick with the legs, e.g., in swimming)
❌ Not for stepping on something stationary:
- ❌ "他蹬了刹车。" (Wrong – use 踩.)
3. 踏 (tà) – "Step on (formal/literary, often with a light or steady motion)"
Meaning:
- More formal/literary than 踩.
- Can mean to step on something lightly or steadily (e.g., walking rhythmically).
- Used in fixed expressions, poetry, or formal writing.
Usage:
✅ Stepping lightly or rhythmically:
- 他踏着舞步走进房间。 (He walked into the room with dance steps.)
- 踏雪而行 (to walk on snow – poetic)
✅ Fixed expressions:
- 脚踏实地 (idiom: "down-to-earth," lit. "step firmly on the ground")
- 踏步 (to march in place)
❌ Not for forceful stepping or pedaling:
- ❌ "他踏刹车。" (Wrong – use 踩.)
- ❌ "他踏自行车。" (Wrong – use 蹬.)
4. Key Differences Summary
| Word | Meaning | Force & Motion | Common Usage | Example |
|---|---|---|---|---|
| 踩 (cǎi) | Step on (downward pressure) | Pressing down | Accidental stepping, crushing | 踩刹车 (step on the brake) |
| 蹬 (dēng) | Push down (forceful/repeated) | Forward/cycling motion | Pedaling, kicking | 蹬自行车 (pedal a bike) |
| 踏 (tà) | Step on (light/steady) | Gentle, rhythmic | Formal/literary, marching | 踏雪而行 (walk on snow) |
5. When to Use Which?
Use 踩 when:
- Stepping on something with pressure (e.g., brakes, bugs, grass).
- Accidental stepping (e.g., 踩到脚).
Use 蹬 when:
- Pedaling a bike or pushing with the legs (e.g., swimming kicks).
- Forceful foot movements (e.g., kicking off a wall).
Use 踏 when:
- Formal or poetic stepping (e.g., walking on snow, marching).
- Idiomatic expressions (e.g., 脚踏实地).
Final Tip:
- 踩 = Step on (downward pressure).
- 蹬 = Pedal or push forcefully (forward motion).
- 踏 = Step lightly (formal/literary).
Example
When exressing the meaning of touching he gound or some other thing with he foot. 踩 is often used in colloquial speech. 踏 is more literary. 蹬 is usually not used.
1
Gāng
刚
chuān
穿
de
的
xīn
新
xié
鞋
,
chūqù
出去
yùdào
遇到
xiàyǔ
下雨
cǎi
踩
le
了
liǎng
两
jiǎo
脚
ní
泥
。
I was caught in heavy rain with the brand new shoes dirting mud.
2
Zài
在
gōnggòng
公共
qìchē
汽车
shàng
上
,
tā
他
bù
不
xiǎoxīn
小心
cǎi
踩
le
了
biéren
别人
de
的
jiǎo
脚
。
He inadvertently stepped on the foot of a passenger on the bus.
In the below sentences of concrete meaning in evervday speech, 踩 is used. If the meaning is more abstract, 踏 or 蹬 may also be used.
3
Hébiān
河边
de
的
cǎodì
草地
,
bèi
被
rén
人
cǎi
踩
(
tā
踏
)
chū
出
le
了
yī
一
tiáo
条
xiǎolù
小路
。
A path has been trodden on the grassland near the river.
4
Shuǐní
水泥
hái
还
méi
没
nínggù
凝固
jiù
就
bèi
被
rén
人
cǎi
踩
(
tā
踏
)
le
了
jǐ
几
ge
个
jiǎoyìn
脚印
。
The cement ground has been stepped on before it solidified.
5
Cǎi
踩
(
tā
踏
)
(
dēng
蹬
)
zhāo
着
biéren
别人
de
的
jiānbǎng
肩膀
wǎng
往
shàng
上
pá
爬
,
zhèzhǒng
这种
xíngjìng
行径
zhēn
真
kěchǐ
可耻
!
It is really shameful to climp up/get promoted at the expense of others.
To show that the foot or leg steps down or forward with force, 蹬 is usually used and not the other two words.
If the examples below are expressed more literarily, 踏 can be used in examples ⑥ and ⑧.
In example ⑧, 踩 can also be used occasionally.
In example ⑧, 踩 can also be used occasionally.
6
Wǒ
我
yònglì
用力
dì
地
dēng
蹬
(
tā
踏
)
zhāo
着
zìxíngchē
自行车
,
hěnkuài
很快
jiù
就
dào
到
liǎo
了
mùdìdì
目的地
。
I pedaled hard and got to the destination soon.
7
Guòqù
过去
,
wáng
王
dàyé
大爷
yǐ
以
dēng
蹬
sānlún
三轮
wéishēng
为生
。
In the past, Grandpa Wang made a living by pedaling pedicab.
8
Tāliǎ
她俩
yībiān
一边
dēng
蹬
(
cǎi
踩
)
(
tā
踏
)
zhāo
着
pǎobùjī
跑步机
duànliàn
锻炼
,
yībiān
一边
liáotiān
聊天
。
The two girls were chatting while they were pedaling on the decline.
To show beating time fictitiously or really, 踏 or 踩 is used, usually with 着, while 蹬 is not used.
9
Tā
他
zhèngzài
正在
zhuānxīn
专心
dì
地
cǎi
踩
(
tā
踏
)
zhāo
着
pāizi
拍子
chànggē
唱歌
。
He is singing attentively to the tempo of the music.
10
Shíjǐ
十几
wèi
位
lǎorén
老人
cǎi
踩
(
tā
踏
)
zhāo
着
luógǔ
锣鼓
diǎnr
点儿
zài
在
niǔyāngge
扭秧歌
。
More than a dozen elderly people are doing Yang-ko dance to the drumbeats.
To show the abstract sense of 走上 (step on), 踏 is used, and neither of the other two will do.
11
Bìyè
毕业
yǐhòu
以后
,
tā
他
tāshàng
踏上
le
了
gōngzuò
工作
gǎngwèi
岗位
。
After graduation, he began to work.
12
Kāntànduì
勘探队
wánchéng
完成
le
了
zhèlǐ
这里
de
的
kāntàn
勘探
gōngzuò
工作
,
yòu
又
tāshàng
踏上
le
了
xīn
新
de
的
zhēngtú
征途
。
The finishing the work here, the prospecting team started on another new journey.
To express the meaning of "stepping onto sth. in order to climb", all the three words 踩, 蹬 and 踏 can be used, with different collocations.
1) When 蹬 is used, it means "that one has to lift his foot higher than using", 踩 or 踏.
2) In the examples below the three words, 踩, 蹬 and 踏 can all be used, but 踩 is more colloquial.
3) In the examples ⑮, 蹬着梯子 is an idiomatic expression which is often used.
2) In the examples below the three words, 踩, 蹬 and 踏 can all be used, but 踩 is more colloquial.
3) In the examples ⑮, 蹬着梯子 is an idiomatic expression which is often used.
13
Shūjià
书架
tài
太
gāo
高
,
tā
他
yào
要
cǎi
踩
(
dēng
蹬
)
(
tā
踏
)
zhāo
着
xiǎo
小
dèngzi
凳子
cái
才
néng
能
ná
拿
dào
到
shàngmiàn
上面
de
的
shū
书
。
The bookshelf is too high that he has to step onto the stool to get books.
14
Tā
他
tā
踏
(
cǎi
踩
)
(
dēng
蹬
)
shàng
上
shídūnzǐ
石墩子
,
cái
才
shàng
上
le
了
ǎiqiáng
矮墙
。
He stepped onto the stone block first and then climp onto the short wall.
15
Lǎorén
老人
dēng
蹬
(
tā
踏
)
(
cǎi
踩
)
zhāo
着
tīzi
梯子
shàngfáng
上房
qù
去
shài
晒
yùmǐ
玉米
。
The old man got onto the roof by ladder to dry his corn.
To show the meaning of "playing down someone", 踩 is used metaphorically and not the other two words.
16
Tā
她
shuō
说
zhèhuà
这话
míngmíng
明明
shì
是
kuā
夸
zìjǐ
自己
,
cǎi
踩
biéren
别人
。
Obviously, by these words, she is belittling others and showing herself off.
17
Nǐ
你
shì
是
pěng
捧
xiǎowáng
小王
cǎi
踩
lǎolǐ
老李
,
zhèyàng
这样
duìdài
对待
péngyou
朋友
kě
可
buháng
不行
ā
啊
!
You are actually singing the praise of Xiao Wang and belittling Lao Li, to treat friends like this is absolutely unacceptable.
Mistake
❌ "他踏了刹车。" (Wrong – use 踩刹车.)
✅ "他踩了刹车。" (He stepped on the brake.)
❌ "她踩自行车上班。" (Wrong – use 蹬自行车.)
✅ "她蹬自行车上班。" (She pedals her bike to work.)
❌ "他蹬了我的脚。" (Wrong – use 踩到脚.)
✅ "他踩到了我的脚。" (He stepped on my foot.)