爱恨廉价 - Love and hate are cheap
- love and hate here represent human emotions; 'cheap' (easily be bought) implies 'can easily change'*
似苍苍蒹葭 - Like a thick, thick reed field
- 蒹葭苍苍 《诗经·国风·秦风》中诗 (came from a classical Chinese literature 《Book of poetry》)
苦艾后劲 - like absinthe's strong aftertaste
皆贪共与他 - All because of greed to be with him (贪 = greed = strong desire)
望光亮 - Looking at the light
两世皆行走潇洒 - chicly traveling in both worlds (two worlds refer to the living world and the afterworld)
破万枷 - breaking all shackles
散馀霞 - scatter the sunset cloud (the remaining sunlight at the dusk shines on the clouds make them seems red)
众相皆渡他 - Everything in the universe enlightens him
- 相 is a Buddhism term for 'form'; 众相 means 'all forms'. It can be loosely translated as 'the universe'; 渡 is a Buddhism term for 'to enlighten')