When Perius and Thetis, the god of the sea, were married, they invited all the gods.
Dànshì
但是
,
xiǎnrán
显然
yǒu
有
yī
一
wèi
位
nǚshén
女神
bù
不
zài
在
yāoqǐng
邀请
zhī
之
liè
列
,
tā
她
jiùshì
就是
èlǐsī
厄里斯
bù
不
hé
和
nǚshén
女神
。
However, there is obviously a goddess who is not invited, and she is the goddess of Eris Discord.
Yóuyú
由于
tā
她
zài
在
suǒdàozhīchǔ
所到之处
bōsǎ
播撒
bùhé
不和
zhī
之
zhǒng
种
,
hěn
很
zìrán
自然
,
rénmen
人们
bìng
并
bù
不
xīwàng
希望
tā
她
chūxí
出席
hūnyàn
婚宴
。
Since she sowed discord wherever she went, it was only natural that people did not want her to attend the wedding feast.
Lǐsuǒdāngrán
理所当然
,
èlǐsī
厄里斯
wèicǐ
为此
gǎndào
感到
fènnù
愤怒
。
Of course, Eris was furious about this.
Tā
她
juédìng
决定
cháonòng
嘲弄
yànhuì
宴会
shàng
上
de
的
zhòngshén
众神
。
She decided to mock the gods at the banquet.
Dāng
当
xīnniáng
新娘
xīnláng
新郎
tuìchǎng
退场
hòu
后
,
èlǐsī
厄里斯
tōutōu
偷偷
liūjìn
溜进
le
了
dàtīng
大厅
,
xiàng
向
dìshang
地上
pāo
抛
chū
出
le
了
yī
一
gè
个
jīnpíngguǒ
金苹果
,
shàngshū
上书
xiàngěi
献给
zuì
最
měi
美
de
的
rén
人
。
When the bride and groom left, Eris sneaked into the hall and threw a golden apple to the ground, offering it to the most beautiful people.
Píngguǒ
苹果
zài
在
hèlā
赫拉
,
yǎdiǎnnà
雅典娜
hé
和
āfúluódídì
阿芙罗狄蒂
sān
三
wèi
位
nǚshén
女神
jiān
间
yǐnqǐ
引起
le
了
jīliè
激烈
zhēngzhí
争执
。
The Apple caused a fierce dispute between the three goddesses Hera, Athena and Aphrodite.
Zhòusī
宙斯
míngzhì
明智
dì
地
juédìng
决定
jiāng
将
tāmen
她们
sòng
送
dào
到
àidá
爱达
shānshàng
山上
yī
一
wèi
位
míngjiào
名叫
pàlǐsī
帕里斯
de
的
mùtóng
牧童
nàli
那里
,
ràng
让
tā
他
lái
来
pànduàn
判断
shuí
谁
zuì
最
měi
美
。
Zeus wisely decided to send them to a shepherd boy named Parris on Mount Aida and let him judge who was the most beautiful.
Hǎiěrmòsī
海尔墨斯
zuòwéi
作为
shǐzhě
使者
,
shǒuchí
手持
jīnpíngguǒ
金苹果
,
lǐng
领
zhāo
着
sān
三
wèi
位
nǚshén
女神
chūfā
出发
le
了
。
As an emissary, Helmes, holding a golden apple, led the three goddesses on their way.
Pàlǐsī
帕里斯
shì
是
tèluòyī
特洛伊
guówáng
国王
píānmǔ
皮安姆
de
的
érzi
儿子
,
yóuyú
由于
tā
他
mǔqīn
母亲
zài
在
tā
他
chūshēng
出生
shí
时
mèng
梦
dào
到
zìjǐ
自己
zhēng
正
shǒu
手
chí
持
yī
一
gēn
根
ránshāo
燃烧
de
的
duàn
断
mù
木
,
yúshì
于是
rénmen
人们
rènwéi
认为
yīngér
婴儿
huì
会
gěi
给
chéngshì
城市
dàilái
带来
huǐmiè
毁灭
。
Paris was the son of Pyam, king of Troy, and because his mother dreamed at birth that he was holding a burning broken wood, it was believed that the baby would bring destruction to the city.
Wèile
为了
wǎnjiù
挽救
wángcháo
王朝
,
miǎnshòu
免受
kěnéng
可能
zhī
之
zāi
灾
,
guówáng
国王
jí
及
wánghòu
王后
bǎ
把
háizi
孩子
rēng
扔
dào
到
liǎo
了
àidá
爱达
shānshàng
山上
。
In order to save the dynasty from possible disasters, the king and queen threw their children on Mount Aida.
Dànshì
但是
,
háizi
孩子
xìngyùn
幸运
dì
地
táolí
逃离
le
了
sǐwáng
死亡
。
However, the child was lucky enough to escape death.
Zài
在
mùrén
牧人
men
们
de
的
jīngxīn
精心
fǔyǎng
抚养
xià
下
,
háizi
孩子
cháng
长
de
得
jì
既
qiángzhuàng
强壮
yòu
又
yīngjùn
英俊
。
Under the careful care of the shepherds, the children grew strong and handsome.
Tā
他
tōutōu
偷偷
de
地
yú
与
àonuònī
奥诺妮
,
yī
一
wèi
位
piàoliang
漂亮
zhōngchéng
忠诚
de
的
shānshén
山神
jiē
结
le
了
hūn
婚
。
He secretly marries Honori, a beautiful and loyal mountain god.
Nā
那
yī
一
tiān
天
,
pàlǐsī
帕里斯
zhèngzài
正在
shānyāo
山腰
zhàokàn
照看
tā
他
de
的
yángqún
羊群
,
tā
他
jīngqí
惊奇
dì
地
fāxiàn
发现
sì
四
gè
个
rén
人
zhèngzài
正在
tā
他
miànqián
面前
。
On that day, Paris was looking after his flock on the mountainside, and he was surprised to find four men in front of him.
Hǎiěrmòsī
海尔墨斯
gěi
给
tā
他
bùzhì
布置
le
了
rènwu
任务
hòu
后
líqù
离去
le
了
。
Helmes gave him the task and left.
Sān
三
wèi
位
měilì
美丽
de
的
nǚshén
女神
lìjí
立即
hùxiāng
互相
zhēngchǎo
争吵
qǐlai
起来
,
bìngqiě
并且
chōngfèn
充分
xiàng
向
mùtóng
牧童
xiǎnshì
显示
zìjǐ
自己
de
的
měimào
美貌
。
The three beautiful goddesses immediately quarreled with each other and fully showed their beauty to the shepherd boy.
Hèlā
赫拉
xǔnuò
许诺
yào
要
shǐ
使
tā
他
chéngwéi
成为
yàzhōu
亚洲
guówáng
国王
yǎdiǎnnà
雅典娜
yuànyì
愿意
bāngzhù
帮助
tā
他
zài
在
zhànzhēng
战争
zhōng
中
dédào
得到
bùxiǔ
不朽
de
的
róngyù
荣誉
ér
而
āfúluódídì
阿芙罗狄蒂
zé
则
dāying
答应
tā
他
dédào
得到
shìshàng
世上
zuì
最
měilì
美丽
nǚrén
女人
de
的
ài
爱
。
Hera promised to make him King Athena of Asia willing to help him gain immortal honors in the war, while Aphrodite promised him the love of the most beautiful woman in the world.
Nánhái
男孩
yuánshǐ
原始
de
的
běnxìng
本性
bèi
被
jīfā
激发
le
了
chūlái
出来
,
āfúluódídì
阿芙罗狄蒂
dédào
得到
le
了
jīnpíngguǒ
金苹果
,
ér
而
lìng
另
liǎng
两
wèi
位
nǚshén
女神
zé
则
nùqìchōngchōng
怒气冲冲
de
地
líqù
离去
le
了
,
bìng
并
chéng
成
le
了
tèluòyī
特洛伊
chéng
城
zuì
最
kěpà
可怕
de
的
dírén
敌人
。
The boy's primitive nature was aroused, Aphrodite received the golden apple, and the other two goddesses left in anger and became the most feared enemies of Troy.
3
3
Correct
Responses • 0
0/2000
More
ID: 15557
master_che_2354
Offline
Sep 14
Visited
From
Kermanshah,Islamic Republic of Iran
Send Message
Connect your email
Please set your email and password.
Forgot Password?
Connect account
This email already exist in Cchatty. Type your Cchatty password to link the two accounts.
Forgot Password?
Log In
2-Step Authentication
The verification code has been sent to your mobile phone
Security detection
Connect your email
Please set your email and password.
Forgot Password?
Connect account
This email already exist in Cchatty. Type your Cchatty password to link the two accounts.
Forgot Password?
Sign Up
Security detection
Mstory
Story
Notebook
QA
Video
Video uploaded successfully
The video will be automatically published after transcoding.
Exam
Request Answers:
Suggested experts(0/25)
All experts
It looks like you are visiting our website from China. Would you like to switch to our China site instead?