Learn Chinese
Feb 02 • 41 read
房间设备
Responses • 0
0/2000
ID: 19508
jonquil
Offline
Feb 02
Visited
From
Beijing, China
Send Message
Related
”悲伤过去了。忠实的约翰对他说:“现在是你看到你的遗产的时候了;我将带你参观你父亲的城堡。”然后,他领着他到处走走,让他看了所有富丽堂皇的房间,唯独没有打开那间放置着危险雕像的房间。这幅画的摆放位置使得当门打开时,你可以直接看到它,它被制作得如此美丽,让你觉得它活灵活现,世界上没有什么比它更可爱、更美丽的了。忠实的约翰对他说:“现在是你看到你的遗产的时候了;我将带你参观你父亲的城堡。”然后,他领着他到处走走,让他看了所有富丽堂皇的房间,唯独没有打开那间放置着危险雕像的房间。然后他继续说道:“我死后,你要带他参观整座城堡,包括所有的房间、大厅、地下室和藏在里面的所有宝藏。但你不能带他参观长廊里的最后一间房间,那里藏着金顶公主的画像。但国王回答说:“我已经看过整个城堡了,所以我想知道里面有什么。”说完他就走过去,想强行打开门。忠实的约翰拦住他并说道:“你父亲去世前,我答应过你不许你看房间里的东西,否则你会遭遇不幸和我。””悲伤过去了。忠实的约翰对他说:“现在是你看到你的遗产的时候了;我将带你参观你父亲的城堡。”然后,他领着他到处走走,让他看了所有富丽堂皇的房间,唯独没有打开那间放置着危险雕像的房间。这幅画的摆放位置使得当门打开时,你可以直接看到它,它被制作得如此美丽,让你觉得它活灵活现,世界上没有什么比它更可爱、更美丽的了。I uploaded "中级 4 - 第6课 到我的房间一起做饭吃吧", enjoy it.
https://www.cchatty.com/pdf/4354What can I do? 我的暖气坏了,房间里特别冷。小灵通漫游未来 - 07 - 在小虎子的房间里The word “it” is usually implied by the verb
Unlike in English, the word “it” is rarely used in Chinese but is implied by the verb:
I saw it.
Wǒ kànjiàn le.
我看见了。
I bought it.
Wǒ mǎi le.
我买了。
You cannot use “it,” tā 它, to refer to the date or time:
It’s Friday (today).
✔ CC: Jīntiān shì xīngqīwǔ.
今天是星期五。
(NOTE: in Chinese, the word “today” is needed.)
✖ BC: Tā shì xīngqīwǔ jīntiān.
它是星期五今天。
It’s the first of June (today).
✔ CC: Jīntiān shì liùyùe yíhào.
今天是六月一号。
✖ BC: Tā shì liùyùe yíhào jīntiān.
它是六月一号今天。
You cannot use tā 它 to refer to the weather: It’s raining.
✔ CC: Xiàyǔ le.
下雨了。
✖ BC: Tā xiàyǔ.
它下雨。
Literally: It is raining.
You cannot use tā 它 in sentences like “It’s mine” or “It’s his.” Instead, use “this” zhè 这 or “that” nà 那:
It’s mine.
Zhè (nà) shì wǒde.
这 (那)是我的。
You cannot use tā 它 when referring to an abstract thing or event:
It’s a good idea.
Nà shì yíge hǎo zhǔyi.
那是一个好主意。
It doesn’t matter.
Méiyǒu guānxi.
没有关系。
It’s very hard to talk with him.
Hěn nán gēn tā duìhuà.
很难跟他对话。
This is equally true when “it” is used as a direct object to refer to abstract things:
Maybe he has been reformed, but I doubt it.
Yěxǔ tā gǎiguò zìxīn le, dànshi wǒ hěn huáiyí.
也许他改过自新了,但是我很怀疑。
You cannot use tā 它 when stating who someone is, in sentences like “It’s me” or “It’s Mary”:
It’s me.
✔ CC: Shì wǒ.
是我。
✖ BC: Tā shì wǒ.
它是我。
You cannot use tā 它 when “it” is used in English to refer to human beings, like a child:
This is a rite of passage that every child has to go through as it grows up.
Zhè shì měi yíge háizi zài chéngzhǎng guòchéng zhōng bìxū jīngguò de.
这是每一个孩子在成长过程中必须经过的。
If you use “it” as a direct object referring to a place, you cannot use tā 它. Instead, use zhèlǐ 这里 or nàlǐ 那里:
I like it here.
Wǒ xǐhuān zhèlǐ.
我喜欢这里。
There are only two cases where “it” in English can be translated as tā 它 in Chinese:
(a) Tā 它 can be used to refer to animals
There is a cat over there. It has black fur.
Nàbiān yǒu yìzhī māo. Tā yǒu hēisède máo.
那边有一只猫。它有黑色的毛。
(b) Tā 它 can be used for direct objects with the bǎ 把 pattern
“Where is my book?” “I put it on the table.”
“Wǒde shū zai nǎlǐ?” “Wǒ bǎ tā fàngzài zhuōzi shàng le.”
“我的书在哪里?” “我把它放在桌子上了。”
When the bǎ 把 pattern is not used, however, you cannot use tā 它 to refer to the direct object:
a room without furniture in it
yíge méiyǒu jiāju de fángjiān
一个没有家具的房间What is the difference of 房间,房子, 房屋 and 屋子?