In the remote northern island, a large nest of birds in the spring shell out, sunshine and ripples, the sea breeze gentle ... The young birds jumped up and down the branches, chasing and fighting each other.
bàngwǎn
傍晚
,
fùmǔ
父母
dài
带
zhāo
着
xiǎo
小
yú
鱼
guīcháo
归巢
,
dàhuǒ
大伙
yīqǐ
一起
fēnxiǎng
分享
shíwù
食物
。
In the evening, the parents returned to the nest with the little fish and shared food together.
xìngfú
幸福
de
的
shíguāng
时光
jiù
就
zhèyàng
这样
yī
一
tiāntiān
天天
yánxù
延续
zhāo
着
,
zhuǎnyǎn
转眼
,
xiǎoniǎo
小鸟
men
们
yào
要
xué
学
fēi
飞
le
了
。
Happy time so day by day continued, in a flash, the birds to learn to fly.
zhèshíhòu
这时候
,
dàjiā
大家
fāxiàn
发现
,
xiǎoniǎo
小鸟
zhōng
中
yǒu
有
yī
一
zhī
只
hé
和
biède
别的
bùtóng
不同
,
tā
它
de
的
chìbǎng
翅膀
zài
在
chū
出
qiào
壳
hòu
后
jiù
就
méiyǒu
没有
chángdà
长大
guò
过
,
tā
他
gēnběn
根本
méifǎ
没法
fēi
飞
,
yúshì
于是
dàjiā
大家
dōu
都
jiào
叫
tā
他
pápá
爬爬
。
At this time, we found that one of the birds and other different, its wings after the shell has not grown up, he simply can not fly, so we all told him to climb.
xiǎoshíhou
小时候
bìng
并
méiyǒu
没有
juéde
觉得
zìjǐ
自己
yǒu
有
shénme
什么
bùtóng
不同
,
děng
等
dàjiā
大家
dōu
都
kāishǐ
开始
zài
在
línjiān
林间
fēixiáng
飞翔
shí
时
,
pápá
爬爬
cái
才
fāxiàn
发现
,
yuánlái
原来
zìjǐ
自己
hé
和
dàjiā
大家
bù
不
yīyàng
一样
。
When I was a child, I didn't feel any different, and when everyone started flying in the forest, climbing only to find that the original and everyone is not the same.
tā
他
shì
试
zhāo
着
ràng
让
zìjǐ
自己
kuàilè
快乐
,
shì
试
zhāo
着
ràng
让
zìjǐ
自己
jiēshòu
接受
,
shì
试
zhāo
着
wàngquè
忘却
,
shì
试
zhāo
着
wēixiào
微笑
…
bùhuì
不会
fēi
飞
éryǐ
而已
,
yǒu
有
shénme
什么
ne
呢
,
zhǐyào
只要
dàjiā
大家
dōu
都
kuàilè
快乐
de
的
zài
在
yīqǐ
一起
。
He tries to make himself happy, he tries to accept himself, he tries to forget, he tries to smile... Can't fly just, what, as long as everyone is happy together.
dànshì
但是
,
dōngtiān
冬天
zhuǎnyǎn
转眼
jiùyào
就要
dào
到
liǎo
了
,
suǒyǒu
所有
de
的
xiǎoniǎo
小鸟
dōu
都
yào
要
gēnzhāo
跟着
fùmǔ
父母
fēi
飞
xiàng
向
nánfāng
南方
de
的
dǎoyǔ
岛屿
guòdōng
过冬
。
However, winter is coming, all the birds have to follow their parents to fly to the southern islands for the winter.
méiyǒu
没有
shénme
什么
yìwài
意外
de
的
,
tā
他
yào
要
liúxiàlái
留下来
děng
等
sǐ
死
,
yīnwèi
因为
méi
没
rén
人
bāng
帮
dé
得
le
了
tā
他
,
zhè
这
hěn
很
zìrán
自然
…
dàjiā
大家
dōu
都
fēi
飞
zǒu
走
le
了
,
běifēng
北风
kāishǐ
开始
hūxiào
呼啸
…
pápá
爬爬
zhōngyú
终于
míngbai
明白
,
yuánlái
原来
zài
在
zhège
这个
shìjiè
世界
shàng
上
,
tuǒxié
妥协
shì
是
bù
不
néng
能
gǎibiàn
改变
shénme
什么
de
的
,
zìjǐ
自己
jiùshì
就是
yī
一
gè
个
wánxiào
玩笑
。
There's no accident, he's going to stay and wait for death, because no one can help him, it's natural... Everyone flew away, and the north wind began to whistling... Climbing finally understand that the original in this world, compromise can not change anything, they are a joke.
yúshì
于是
tā
他
kāishǐ
开始
zài
在
hánfēng
寒风
zhōng
中
zǔzhòu
诅咒
zhège
这个
shìjiè
世界
,
zǔzhòu
诅咒
zhòngshén
众神
,
zǔzhòu
诅咒
suǒyǒu
所有
hé
和
tā
他
yǒuguān
有关
de
的
dōngxī
东西
……
…
tā
他
zhīdào
知道
,
sǐwáng
死亡
jiùyào
就要
láilín
来临
le
了
……
ránér
然而
shén
神
bǐ
比
sǐwáng
死亡
zǎo
早
dào
到
liǎo
了
yī
一
bù
步
。
So he began to curse the world in the cold wind, the gods, all that had to do with him... He knew that death was coming... Yet God came one step earlier than death.
shén
神
chūxiàn
出现
zài
在
tā
他
miànqián
面前
wēiyán
威严
dì
地
shuō
说
:
wǒ
我
tīngdào
听到
le
了
nǐ
你
de
的
bàoyuàn
抱怨
,
wǒ
我
yào
要
ràng
让
nǐ
你
zhīdào
知道
,
shén
神
bú
不
shi
是
mámùbùrén
麻木不仁
de
的
。
God appeared before him and said solemnly, I heard your complaint, and I want you to know that God is not insensitive.
wǒ
我
huì
会
bāngzhù
帮助
nǐ
你
,
wǒ
我
huì
会
jiè
借
nǐ
你
yī
一
shuāng
双
chìbǎng
翅膀
,
ràng
让
nǐ
你
nénggòu
能够
fēi
飞
dào
到
nǐ
你
huǒbàn
伙伴
men
们
de
的
xiǎodǎo
小岛
。
I'll help you, I'll lend you a pair of wings so you can fly to your partner's island.
bùguò
不过
,
yǒu
有
gè
个
tiáojiàn
条件
nǐ
你
bìxū
必须
zūnshǒu
遵守
,
pī
披
shàng
上
zhè
这
duì
对
chìbǎng
翅膀
hòu
后
,
nǐ
你
bù
不
néng
能
hé
和
rènhérén
任何人
shuōhuà
说话
,
jiāopéngyou
交朋友
,
nǐ
你
bìxū
必须
dúzì
独自
miànduì
面对
shìjiè
世界
,
fǒuzé
否则
,
tā
它
jiù
就
huì
会
líkāi
离开
nǐ
你
de
的
shēntǐ
身体
……
…
duì
对
le
了
,
zhè
这
duì
对
chìbǎng
翅膀
yǒu
有
gè
个
míngzi
名字
jiàozuò
叫做
‘
gūdú
孤独
’
,
zàijiàn
再见
!
However, there is a condition that you must abide by, after putting on the wings, you can not talk to anyone, make friends, you must face the world alone, otherwise, it will leave your body... By the effect, the pair have a name called 'Loneliness', bye! Climbing so with these borrowed wings, struggling to fly south.
"
pápá
爬爬
jiù
就
zhèyàng
这样
yòng
用
zhè
这
shuāng
双
jiè
借
lái
来
de
的
chìbǎng
翅膀
,
fènlì
奋力
xiàng
向
nánfāng
南方
fēi
飞
qù
去
。
The road was so long, lonely, painful, that he kept saying to himself: Life, that's it.
lùtú
路途
shì
是
rúcǐ
如此
màncháng
漫长
,
gūjì
孤寂
,
tòngkǔ
痛苦
,
tā
他
bùduàn
不断
dì
地
duì
对
zìjǐ
自己
shuō
说
:
shēnghuó
生活
,
jiùshì
就是
zhèyàng
这样
。
"A few months later he finally flew to the island, he saw a long-lost partner, smelled a familiar smell, bathed in the warm sunshine... Then God appeared before him again: Well, son, you now understand that God will not give up every suffering person, now, take off the wings, and your companions live happily! Climbing but angry and saying: Are you going to take my only friend? You abominable devil! You might as well just kill me! God is angry too: you have no gratitude, even ... You like it? Well, then you'll be carrying it all your life! Hope that such a fate can make you satisfied! Climbing nothing to say, it agitating wings and not back to the depths of the sea ... He doesn't know what's ahead, he doesn't know when he's exhausted, he just knows: life is a futile persistence.
"
jǐ
几
ge
个
yuè
月
hòu
后
tā
他
zhōngyú
终于
fēi
飞
dào
到
liǎo
了
nàge
那个
xiǎodǎo
小岛
,
tā
他
kàndào
看到
liǎo
了
jiǔwéi
久违
de
的
huǒbàn
伙伴
,
wéndào
闻到
le
了
shúxī
熟悉
de
的
qìwèi
气味
,
mùyù
沐浴
dào
到
liǎo
了
wēnnuǎn
温暖
de
的
yángguāng
阳光
…
……
zhèshí
这时
shén
神
yòu
又
chūxiàn
出现
zài
在
tā
他
miànqián
面前
:
hǎo
好
le
了
,
háizi
孩子
,
nǐ
你
xiànzài
现在
míngbai
明白
le
了
bā
吧
,
shén
神
bùhuì
不会
fàngqì
放弃
měi
每
yī
一
gè
个
shòunàn
受难
de
的
rén
人
,
xiànzài
现在
,
tuō
脱
xià
下
zhè
这
duì
对
chìbǎng
翅膀
,
hé
和
nǐ
你
de
的
tóngbàn
同伴
men
们
xìngfú
幸福
dì
地
shēnghuó
生活
bā
吧
!
What can be chosen is not fate but dignity.
pápá
爬爬
què
却
fènnù
愤怒
dì
地
shuō
说
:
nǐ
你
yào
要
duózǒu
夺走
wǒ
我
wéiyī
唯一
de
的
péngyou
朋友
ma
吗
?
'He's like, fly, fly, fly... Fly, fly... He's not going to stop for anyone... And no one's going to stay for him... The story is not over, but there is an ending: the bird died happily...