一起学汉语

Learn Chinese
 
  Mar 28  •  860 read 

十个汉语典故

  1. 猴子捞月 - 有一只猴子看到月亮反映在池塘里,就想把它捞上来,最终猴子什么也没捞到。
  2. 画蛇添足 - 一个人在一幅画上画蛇,另一个人觉得不够,就加了一只脚,结果搞砸了整幅画。
  3. 杯弓蛇影 - 一个人看到自己杯子里的弯曲的影子,以为是蛇,非常害怕。
  4. 塞翁失马 - 一个老人家失去了马,但这件事最终变成了一件好事。
  5. 孔雀东南飞 - 孔雀想到了更好的地方去生活,但后来发现还是家里最好。
  6. 狐假虎威 - 狐狸冒充老虎的威势来吓唬别人,最后被揭穿了。
  7. 指鹿为马 - 有人故意颠倒黑白,说是鹿是马,试图欺骗大家。
  8. 守株待兔 - 农夫守着一棵树等兔子撞树自杀,最后反而收获了一大堆萝卜。
  9. 三十六计,走为上计 - 在危急时刻,有时候选择逃跑比战斗更加明智。
  10. 一步登天 - 有些人想着一步就走到了最高点,但现实往往是需要一步一步地努力才能实现目标。
Hóuzi
猴子
lāoyuè
捞月
yǒu
zhī
hóuzi
猴子
kàndào
看到
yuèliang
月亮
fǎnyìng
反映
zài
chítáng
池塘
  
,
jiù
xiǎng
lāo
shànglái
上来
  
,
zuìzhōng
最终
hóuzi
猴子
shénme
什么
méi
lāo
dào
  
A monkey saw the moon reflected in the pond and tried to catch it, but in the end the monkey caught nothing.
Huàshétiān
画蛇添足
rén
zài
huà
shàng
huà
shé
  
,
lìng
rén
juéde
觉得
gòu
不够
  
,
jiù
jiā
le
zhī
jiǎo
  
,
jiēguǒ
结果
gǎo
le
zhěng
huà
  
One person draws a snake on one painting, and the other feels that it is not enough, so he adds a foot, and as a result, he screws up the whole painting.
Bēigōngshéyǐng
杯弓蛇影
rén
kàndào
看到
自己
bēizi
杯子
de
wān
弯曲
de
yǐngzi
影子
  
,
wéi
以为
shì
shé
  
,
fēicháng
非常
hài
害怕
  
Cup bow snake shadow A person saw the curved shadow in his cup, thought it was a snake, and was very afraid.
Sāiwēngshī
塞翁失马
lǎo
rénjiā
人家
shī
失去
le
  
,
dàn
zhè
jiàn
shì
zuìzhōng
最终
biànchéng
变成
le
jiàn
hǎoshì
好事
  
An old man lost his horse, but it turned out to be a good thing.
Kǒngquè
孔雀
dōngnán
东南
fēi
kǒngquè
孔雀
xiǎngdào
想到
le
gēng
hǎo
de
fāng
地方
shēnghuó
生活
  
,
dàn
hòulái
后来
xiàn
发现
háishi
还是
jiā
家里
zuì
hǎo
  
Peacock Southeast Flying Peacock thought of a better place to live, but later found that it was still the best at home.
jiǎwēi
狐假虎威
li
狐狸
màochōng
冒充
lǎo
老虎
de
wēishì
威势
lái
xiàhu
吓唬
biéren
别人
  
,
zuìhòu
最后
bèi
jiēchuān
揭穿
le
  
Fox Fake Tiger Fox impersonates the might of a tiger to scare others, and is finally exposed.
Zhǐwéi
指鹿为马
yǒurén
有人
故意
diāndǎohēibái
颠倒黑白
  
,
shuō
shì
鹿
shì
  
,
shì
试图
piàn
欺骗
jiā
大家
  
Referring to deer as horses Some people deliberately reverse black and white, saying that deer is horses, trying to deceive everyone.
Shǒuzhūdāi
守株待兔
nóng
农夫
shǒu
zhāo
shù
děng
zi
兔子
zhuàng
shù
shā
自杀
  
,
zuìhòu
最后
fǎnér
反而
shōuhuò
收获
le
duī
luóbo
萝卜
  
The rabbit farmer guarded a tree and waited for the rabbit to hit the tree and commit suicide, and finally harvested a large number of turnips.
Sānshíliù
三十六计
  
,
zǒuwéishàng
走为上计
zài
wēi
危急
shí
时刻
  
,
yǒushíhou
有时候
xuǎn
选择
táopǎo
逃跑
zhàndòu
战斗
gèngjiā
更加
míngzhì
明智
  
Thirty-six plans, walking for the best in a critical moment, sometimes it is wiser to choose to flee than to fight.
dēngtiān
一步登天
yǒuxiē
有些
rén
xiǎng
zhāo
jiù
zǒu
dào
liǎo
zuìgāodiǎn
最高点
  
,
dàn
xiànshí
现实
wǎngwǎng
往往
shì
yào
需要
de
努力
cái
néng
shíxiàn
实现
biāo
目标
  
Some people think that one step will reach the highest point, but the reality is often that it takes step by step to achieve the goal.
>
1
1
Responses • 0
0/2000
More