After Xiao Yan left, I was left with Xiao Huzi, sitting face to face at a small plastic table.
Wǒ
我
tāo
掏
chū
出
le
了
cǎifǎng
采访
bǐjìběn
笔记本
,
dǎsuàn
打算
jìxià
记下
jīntiān
今天
yī
一
tiān
天
de
的
qíyù
奇遇
。
I pulled out my interview notebook and planned to jot down the adventures of today's day.
Ér
而
xiǎohǔzǐ
小虎子
ne
呢
?
And the little tiger?
Zài
在
miànqián
面前
fàng
放
hǎo
好
yī
一
zhāng
张
xuěbái
雪白
de
的
qiānhuàzhǐ
铅画纸
,
ná
拿
chū
出
piàoliang
漂亮
de
的
diànzǐ
电子
qiānbǐ
铅笔
,
xiàng
向
wǒ
我
yīhuǎng
一晃
,
shuō
说
shì
是
yào
要
gěi
给
wǒ
我
huà
画
yī
一
zhāng
张
sùxiě
速写
huà
画
。
I put a snow-white pencil in front of me, took out a beautiful electronic pencil, and swung it at me, saying that I wanted to draw a sketch for me.
Kěshì
可是
,
shuí
谁
zhīdào
知道
wǒ
我
yī
一
gè
个
zì
字
yě
也
méiyǒu
没有
xiě
写
,
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
yī
一
bǐ
笔
yě
也
méiyǒu
没有
huà
画
,
wǒmen
我们
liǎ
俩
jīlǐgūlu
叽里咕噜
liáo
聊
qǐlai
起来
le
了
。
However, who knew that I didn't write a word, the little tiger didn't draw a single stroke, and the two of us grunted and talked.
Wǒmen
我们
dōu
都
shì
是
huàxiázi
话匣子
,
yī
一
tán
谈
qǐlai
起来
,
jiù
就
xiàng
像
chángJiāng
长江
de
的
shuǐ
水
shìde
似的
,
huālāhuālā
哗啦哗啦
méi
没
gè
个
wán
完
。
We are all talk boxes, and when we talk about it, it is like the water of the Yangtze River.
Xiǎo
小
língtōng
灵通
,
nǐ
你
de
的
tóu
头
shāowēi
稍微
piān
偏
yīdiǎnr
一点儿
。
PHS, your head is slightly off.
Duì
对
,
duì
对
,
duì
对
,
zhèyàng
这样
de
的
zīshì
姿势
tài
太
hǎo
好
le
了
。
Yes, yes, yes, such a posture is too good.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
xiānshì
先是
zhǔnbèi
准备
huàhuà
画画
,
xiàng
像
gè
个
zhàoxiàngshī
照相师
shìde
似的
,
jiào
叫
wǒ
我
bǎinòng
摆弄
zīshì
姿势
lǐ
哩
。
The little tiger first prepared to draw, like a photographer, and told me to pose.
Ǎi
嗳
,
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
,
nǐ
你
zhème
这么
ài
爱
huàhuà
画画
,
chángdà
长大
le
了
xiǎng
想
dāng
当
gè
个
huàjiā
画家
ma
吗
?
Hey, little tiger, do you love to draw so much that you want to be a painter when you grow up?
Wǒ
我
yībiān
一边
dǎkāi
打开
cǎifǎng
采访
bǐjìběn
笔记本
,
yībiān
一边
gēn
跟
xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
,
rúguǒ
如果
zhèyàng
这样
,
wǒ
我
liǎ
俩
jiù
就
gèngjiā
更加
hédelái
合得来
le
了
。
As I opened the interview notebook, I told the little tiger that if this was the case, the two of us would be more compatible.
Yǐhòu
以后
wǒ
我
xiě
写
bàodào
报道
xiǎoshuō
小说
yóujì
游记
sǎnwén
散文
,
nǐ
你
lái
来
huà
画
chātú
插图
shèjì
设计
fēngmiàn
封面
,
zhè
这
gāi
该
yǒu
有
duō
多
hǎo
好
ya
呀
!
Later, I will write a report novel travel essay, you will draw illustrations to design the cover, how good it should be!
Wǒ
我
xiǎng
想
dāng
当
huàjiā
画家
。
I want to be a painter.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
dǎn
掸
le
了
dǎn
掸
qiānbǐgǎn
铅笔杆
,
bùguò
不过
,
wǒ
我
zhī
只
xiǎngxiàng
想像
lǎoyéye
老爷爷
nàyàng
那样
,
dāng
当
gè
个
yèyú
业余
huàjiā
画家
。
The little tiger dusted the pencil holder, but I just wanted to be an amateur painter like grandpa.
Nā
那
nǐ
你
chángdà
长大
le
了
,
xiǎng
想
gàn
干
shénme
什么
ne
呢
?
So what do you want to do when you grow up?
Wǒ
我
ya
呀
,
shénme
什么
dōu
都
xiǎng
想
gàn
干
!
I want to do everything!
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
,
wǒ
我
de
的
lìqi
力气
hěn
很
dà
大
,
wǒ
我
xiǎng
想
zuò
做
gè
个
jǔzhòng
举重
yùndòngyuán
运动员
。
Little Tiger zi said, I have a lot of strength, I want to be a weightlifter.
Wǒ
我
de
的
yóuyǒng
游泳
tǐng
挺
bùcuò
不错
,
huì
会
wāyǒng
蛙泳
cè
侧
yǒng
泳
yǎngyǒng
仰泳
gǒu
狗
pá
爬
,
hái
还
huì
会
hǎitún
海豚
shì
式
,
wǒ
我
xiǎng
想
dāng
当
gè
个
yóuyǒng
游泳
jiànjiāng
健将
。
I swim pretty well, I can swim backstroke backstrokes, I can also dolphin, I want to be a swimmer.
Wǒ
我
xǐhuan
喜欢
hǎiyáng
海洋
,
chángcháng
常常
dào
到
yéye
爷爷
de
的
chuánshàng
船上
qù
去
wán
玩
,
wǒ
我
yòu
又
xiǎng
想
dāng
当
gè
个
yéye
爷爷
nàyàng
那样
de
的
shuǐshǒu
水手
,
měitiān
每天
hángxíng
航行
zài
在
hǎiyáng
海洋
shàng
上
。
I loved the ocean, I used to go to my grandfather's boat to play, and I wanted to be a sailor like my grandfather, sailing on the ocean every day.
Wǒ
我
huì
会
kāi
开
piāo
飘
xíngchē
行车
,
yě
也
xiǎng
想
zuò
做
yī
一
gè
个
zhìzào
制造
piāoxíng
飘行
chē
车
de
的
gōngrén
工人
。
I would drive drifters and I wanted to be a worker who made drifters.
Wǒ
我
hái
还
xiǎngxiàng
想像
lǎoyéye
老爷爷
nàyàng
那样
,
zhěngtiān
整天
gēn
跟
diànzǐ
电子
dǎjiāodào
打交道
,
chéngwéi
成为
diànzǐ
电子
gōngchéngshī
工程师
nǐ
你
dàodǐ
到底
xiǎng
想
gàn
干
shénme
什么
,
zǒng
总
bù
不
néng
能
shénme
什么
dōu
都
gàn
干
ya
呀
?
I also want to be like my grandfather, dealing with electronics all day, becoming an electronic engineer, what do you really want to do, you can't do everything?
Shàng
上
xuéqī
学期
,
wǒ
我
àishàng
爱上
le
了
huàxué
化学
,
jiào
教
wǒmen
我们
huàxué
化学
de
的
yáng
杨
lǎoshī
老师
,
tā
她
shì
是
rénzào
人造
liángshi
粮食
gōngchǎng
工厂
de
的
yī
一
wèi
位
huàxué
化学
gōngchéngshī
工程师
。
Last semester, I fell in love with chemistry, and Ms. Yang, who taught us chemistry, is a chemical engineer in an artificial grain factory.
Huàxué
化学
nénggòu
能够
bāngzhù
帮助
rénmen
人们
zuò
做
hǎoduō
好多
shìqing
事情
。
Chemistry can help people do many things.
Yáng
杨
lǎoshī
老师
cháng
常
shuō
说
,
zài
在
huàxué
化学
de
的
cídiǎn
辞典
shàng
上
,
méiyǒu
没有
fèiwù
废物
liǎng
两
gè
个
zì
字
。
Teacher Yang often said that in the dictionary of chemistry, there is no waste word.
Rènhé
任何
fèiwù
废物
,
zài
在
huàxué
化学
jiā
家
shǒulǐ
手里
,
dōu
都
néng
能
biànchéng
变成
yǒuyòng
有用
de
的
dōngxī
东西
,
biànchéng
变成
le
了
bǎobèi
宝贝
。
Any waste, in the hands of a chemist, can be turned into something useful, into a treasure.
Xué
学
le
了
huàxué
化学
,
wǒ
我
dǒngde
懂得
le
了
,
huàxué
化学
de
的
běnlǐng
本领
zhēn
真
dà
大
,
nénggòu
能够
yòng
用
kōngqì
空气
shuǐ
水
shíyóu
石油
méi
煤
zuō
作
yuánliào
原料
,
zhìzào
制造
huàxué
化学
féiliào
肥料
nóngyào
农药
sùliào
塑料
huàxuéxiānwéi
化学纤维
rénzào
人造
xiàngjiāo
橡胶
rénzào
人造
dàmǐ
大米
rénzào
人造
dànbáizhì
蛋白质
suǒyǐ
所以
wǒ
我
àishàng
爱上
le
了
huàxué
化学
。
After learning chemistry, I understood that the skill of chemistry is really big, I can use air water petroleum coal as raw materials, make chemical fertilizers, pesticides, plastic chemical fibers, artificial rubber, artificial rice, artificial protein, so I fell in love with chemistry.
Nǐ
你
míngtiān
明天
dài
带
wǒ
我
qù
去
cānguān
参观
cānguān
参观
rénzào
人造
liángshichǎng
粮食厂
hǎo
好
ma
吗
?
Will you take me on a tour of the man-made grain factory tomorrow?
Háng
行
ā
啊
,
míngtiān
明天
shàngwǔ
上午
jiù
就
qù
去
。
Okay, I'll go tomorrow morning.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
mǎnkǒudāying
满口答应
。
The little tiger said yes.
Zhème
这么
shuō
说
,
nǐ
你
jiānglái
将来
shì
是
xiǎng
想
dāng
当
huàxué
化学
jiā
家
luō
啰
?
So, you want to be a chemist in the future?
Bù
不
,
bù
不
,
shàng
上
xuéqī
学期
wǒ
我
shì
是
nàme
那么
xiǎng
想
de
的
。
No, no, that's what I thought last semester.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuōdào
说道
,
wǒ
我
xiànzài
现在
suīrán
虽然
hái
还
fēicháng
非常
xǐhuan
喜欢
huàxué
化学
,
dàn
但
zhè
这
xuéqī
学期
,
wǒ
我
yòu
又
kāishǐ
开始
àishàng
爱上
nóngyè
农业
le
了
。
Little Tiger Zi said that although I still like chemistry very much, this semester, I have begun to fall in love with agriculture again.
Zài
在
jiālǐ
家里
de
的
hòuyuàn
后院
,
wǒ
我
yú
与
xiǎoyàn
小燕
zhǒng
种
le
了
yī
一
kuài
块
shìyàntián
试验田
。
In the backyard of my home, I planted a test field with Xiaoyan.
Wǒmen
我们
gěi
给
tā
它
qǔ
取
le
了
gè
个
míngzi
名字
,
jiàozuò
叫做
hónglǐngjīn
红领巾
xué
学
nóngtián
农田
。
We gave it a name, red scarf farming.
Nǐmen
你们
xuéxiào
学校
yǒu
有
shēngwùkè
生物课
ma
吗
?
Does your school have a biology class?
Yǒu
有
wā
哇
,
nǐ
你
qiáoqiáo
瞧瞧
wǒ
我
de
的
shūbāo
书包
。
Wow, look at my school bag.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
zhāo
着
,
bǎ
把
tā
他
de
的
jiānlǜ
浅绿
sè
色
de
的
nílóng
尼龙
shūbāo
书包
gěi
给
wǒ
我
kàn
看
。
The little tiger said, showing me his light green nylon school bag.
Zài
在
shūbāo
书包
lǐ
里
,
zhuāng
装
zhāo
着
yǔwén
语文
kèběn
课本
shùxué
数学
kèběn
课本
wùlǐ
物理
kèběn
课本
yīngyǔ
英语
kèběn
课本
shēngwùxué
生物学
kèběn
课本
lìshǐ
历史
kèběn
课本
fǎyǔ
法语
zìxí
自习
kèběn
课本
déyǔ
德语
zìxí
自习
kèběn
课本
nǐ
你
chúle
除了
xué
学
yīngyǔ
英语
wài
外
,
hái
还
xué
学
fǎyǔ
法语
déyǔ
德语
?
In the bag, with chinese textbooks math textbooks physics textbooks English textbooks biology textbooks history textbooks French self-study textbooks German self-study textbooks In addition to learning English, you also learn French German?
Wǒ
我
zài
在
zìxué
自学
fǎyǔ
法语
hé
和
déyǔ
德语
。
I am teaching myself French and German.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
,
wǒ
我
cháng
常
gēn
跟
bàba
爸爸
māma
妈妈
zuò
坐
fēijī
飞机
chūguó
出国
lǚxíng
旅行
,
bù
不
duō
多
xué
学
jī
几
mén
门
wàiyǔ
外语
,
dào
到
liǎo
了
wàiguó
外国
jiù
就
hěn
很
bù
不
fāngbiàn
方便
。
Xiao Huzi said that I often flew abroad with my parents and did not learn more foreign languages, which was very inconvenient when I arrived in a foreign country.
Jǐnguǎn
尽管
xiànzài
现在
wèilái
未来
shì
市
yǐjīng
已经
zào
造
chū
出
xǔduō
许多
jīqìrén
机器人
,
tāmen
他们
nénggòu
能够
zìdòng
自动
fānyì
翻译
wàiwén
外文
。
Although Fukuichi has now built many robots that are able to automatically translate foreign languages.
Kěshì
可是
,
měitiān
每天
chūqù
出去
dōu
都
de
得
dài
带
zhāo
着
tāmen
他们
,
hěn
很
máfan
麻烦
。
However, I have to take them with me every day when I go out, which is very troublesome.
Zàishuō
再说
,
duō
多
xué
学
yī
一
mén
门
wàiyǔ
外语
,
duì
对
zìjǐ
自己
láishuō
来说
yě
也
zēngjiā
增加
le
了
wàiwén
外文
zhīshi
知识
,
wǒ
我
zǒngshì
总是
jìnliàng
尽量
zhēngqǔ
争取
duō
多
xué
学
yī
一
diǎn
点
。
Besides, learning more foreign languages has also increased my knowledge of foreign languages, and I always try to learn more.
Nǐmen
你们
shàngkè
上课
,
shì
是
dào
到
xuéxiào
学校
lǐ
里
qù
去
shàng
上
ne
呢
,
háishi
还是
zuò
坐
zài
在
jiālǐ
家里
de
的
diànshìjī
电视机
qiánmiàn
前面
tīngkè
听课
?
Do you go to school, or do you sit in front of the TV at home and listen to the lessons?
Wǒmen
我们
měitiān
每天
dōu
都
shì
是
dào
到
xuéxiào
学校
qù
去
shàngkè
上课
。
We go to school every day.
Yīnwèi
因为
lǎoshī
老师
rúguǒ
如果
zuò
坐
zài
在
diànshìtái
电视台
lǐ
里
,
xuésheng
学生
kàndéjiàn
看得见
lǎoshī
老师
,
dànshì
但是
lǎoshī
老师
kàn
看
bu
不
jiàn
见
xuésheng
学生
,
méifǎ
没法
zhīdào
知道
xuésheng
学生
tīngkè
听课
yòngxīn
用心
bù
不
yòngxīn
用心
,
tīng
听
de
得
dǒng
懂
tīng
听
bù
不
dǒng
懂
,
yǒu
有
méiyǒu
没有
shénme
什么
wèntí
问题
。
Because if the teacher sits in the TV station, the student can see the teacher, but the teacher can't see the student, and he can't know whether the student listens to the lecture carefully, can understand and understand, and whether there is any problem.
Xiànzài
现在
zhīyǒu
只有
zài
在
wǎnshang
晚上
fùxí
复习
gōngkè
功课
de
的
shíhou
时候
,
lǎoshī
老师
cái
才
dào
到
diànshìtái
电视台
qù
去
。
Now only in the evening when reviewing homework, the teacher goes to the TV station.
Wǒmen
我们
zài
在
fùxí
复习
de
的
shíhou
时候
,
yǒu
有
shénme
什么
bù
不
dǒng
懂
de
的
dìfāng
地方
,
jiù
就
bǎ
把
diànshìjī
电视机
de
的
diànniǔ
电钮
xuán
旋
dào
到
lǎoshī
老师
jiǎngkè
讲课
de
的
píndào
频道
,
yòng
用
bàndǎotǐ
半导体
diànshìdiànhuàjī
电视电话机
dǎdiànhuà
打电话
gěi
给
lǎoshī
老师
。
When we were reviewing, if there was anything we didn't understand, we turned the TV button to the channel where the teacher was lecturing, and called the teacher with a semiconductor TV telephone.
Lǎoshī
老师
mǎshàng
马上
gěi
给
wǒmen
我们
jiědá
解答
yíwèn
疑问
。
The teacher immediately gave us questions.
Nǐmen
你们
de
的
xuéxiào
学校
dà
大
ma
吗
?
Is your school big?
Hěn
很
dà
大
,
yǒu
有
3000
3000
duō
多
rén
人
。
It's big, with more than 3,000 people.
Fánshì
凡是
xiǎoxué
小学
bìyè
毕业
de
的
,
quánbù
全部
dōu
都
shēng
升
chūzhōng
初中
。
All those who have graduated from primary school have gone to junior high school.
Yě
也
yǒude
有的
xiǎoxué
小学
méi
没
bìyè
毕业
,
chéngjì
成绩
yōuyì
优异
de
的
,
jiù
就
tiàojí
跳级
shēngrù
升入
zhōngxué
中学
。
Some people who have not graduated from primary school and have excellent grades have jumped to secondary school.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
,
wǒmen
我们
de
的
jiàoshì
教室
hěn
很
kuānchang
宽敞
,
xiàng
像
jùyuàn
剧院
shìde
似的
,
zuòwèi
座位
shì
是
jiētīshì
阶梯式
de
的
,
yī
一
pái
排
bǐ
比
yī
一
pái
排
gāo
高
。
Little Tiger said that our classrooms are spacious, like theaters, and the seats are stepped, and the rows are higher than the other.
Jíshǐ
即使
zuò
坐
zài
在
zuìhòu
最后
yī
一
pái
排
,
yě
也
yòngbuzháo
用不着
shēncháng
伸长
bózi
脖子
kàn
看
yínmù
银幕
。
Even if you sit in the last row, you don't have to stretch your neck to look at the screen.
Shénme
什么
?
What the?
Nǐmen
你们
jiàoshì
教室
lǐ
里
guà
挂
yínmù
银幕
?
Do you have screens in your classrooms?
Nā
那
bù
不
jiù
就
biànchéng
变成
diànyǐngyuàn
电影院
le
了
ma
吗
?
Doesn't that turn into a movie theater?
Shì
是
ya
呀
,
wǒmen
我们
de
的
jiàoshì
教室
hěn
很
xiàng
像
diànyǐngyuàn
电影院
,
yínmù
银幕
fēicháng
非常
dà
大
,
guà
挂
zài
在
qiánmiàn
前面
qiángbì
墙壁
zhèng
正
dāngzhōng
当中
。
Yes, our classroom is very much like a movie theater, the screen is very large, hanging in the middle of the front wall.
Nā
那
hēibǎn
黑板
ne
呢
?
What about the chalkboard?
Zài
在
wǒmen
我们
jiàoshì
教室
lǐ
里
,
zhǔyào
主要
shì
是
báibǎn
白板
yínmù
银幕
。
In our classrooms, it's mostly whiteboard screens.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
yáohuàng
摇晃
zhāo
着
nǎodài
脑袋
shuō
说
,
zài
在
shàngkè
上课
de
的
shíhou
时候
,
lǎoshī
老师
jiǎng
讲
dào
到
shénme
什么
dōngxī
东西
,
yínmù
银幕
shàng
上
jiù
就
chūxiàn
出现
shénme
什么
dōngxī
东西
。
The little tiger shook his head and said that during the class, the teacher talked about something, and something appeared on the screen.
Fàngyìngjī
放映机
de
的
guāngxiàn
光线
shì
是
cóng
从
hòumiàn
后面
zhàoshè
照射
dào
到
yínmù
银幕
shàng
上
de
的
,
guāngxiàn
光线
hěn
很
jiàng
强
,
jǐnguǎn
尽管
jiàoshì
教室
lǐ
里
de
的
chuānghu
窗户
quán
全
chǎngkāi
敞开
zhāo
着
,
yínmù
银幕
shàng
上
de
的
huàmiàn
画面
háishi
还是
fēicháng
非常
qīngchu
清楚
。
The light from the projector shines on the screen from behind, and the light is very strong, although the windows in the classroom are all open, and the picture on the screen is still very clear.
Zhèzhǒng
这种
diànyǐng
电影
,
jiàozuò
叫做
báizhòu
白昼
diànyǐng
电影
。
This kind of movie is called a day movie.
Zhème
这么
shuō
说
,
nǐmen
你们
shàngkè
上课
jiùshì
就是
kàn
看
diànyǐng
电影
,
kě
可
qīngsōng
轻松
lā
啦
!
So, you guys are watching a movie in class, and it's easy!
Bù
不
,
yīdiǎnr
一点儿
yě
也
bù
不
qīngsōng
轻松
。
No, not at all.
Zhè
这
bú
不
shi
是
zài
在
kàn
看
shénme
什么
tónghuà
童话
piān
片
gùshipiàn
故事片
,
zhè
这
shì
是
zài
在
kàn
看
jiàoxué
教学
yǐngpiàn
影片
ya
呀
。
This is not watching some fairy tale feature film, this is watching an instructional film.
Wǒmen
我们
dōu
都
shì
是
yībiān
一边
fēicháng
非常
zhuānxīn
专心
dì
地
kàn
看
zhāo
着
yínmù
银幕
,
yībiān
一边
yòngxīn
用心
tīng
听
lǎoshī
老师
jiǎngjiě
讲解
。
We all looked at the screen very attentively while listening attentively to the teacher's explanation.
Nǐmen
你们
tīngkè
听课
shí
时
,
jì
记
bù
不
jì
记
bǐjì
笔记
?
Do you take notes when you listen to lectures?
Běnlái
本来
shì
是
jì
记
de
的
。
Originally remembered.
Hòulái
后来
,
hěnduō
很多
lǎoshī
老师
dōu
都
juéde
觉得
,
xuésheng
学生
zài
在
shàngkè
上课
shí
时
máng
忙
zhāo
着
jì
记
bǐjì
笔记
,
chángcháng
常常
huì
会
yǐngxiǎng
影响
tīngkè
听课
。
Later, many teachers felt that students were busy taking notes during class, which often affected listening to lectures.
Xiànzài
现在
zhìzào
制造
chū
出
yī
一
zhǒng
种
diànzǐ
电子
yíqì
仪器
,
jiào
叫
xiě
写
huàjī
话机
。
Now an electronic instrument is made, called a writing machine.
Shénme
什么
xiě
写
huàjī
话机
?
What writer's desk?
Nuò
喏
,
jiùshì
就是
zhège
这个
dōngxī
东西
!
Oh, that's it!
Xiǎohǔzǐ
小虎子
cóng
从
shūbāo
书包
lǐ
里
ná
拿
chū
出
yī
一
gè
个
xiǎo
小
fānghé
方盒
gěi
给
wǒ
我
kàn
看
,
tā
他
àn
按
le
了
yī
一
xià
下
kāiguān
开关
,
nā
那
xiǎo
小
fānghé
方盒
lǐ
里
biàn
便
bùduàn
不断
sòng
送
chū
出
báisè
白色
de
的
zhǐ
纸
lái
来
。
The little tiger took out a small square box from his bag and showed it to me, and he pressed the switch, and the small square box kept sending out white paper.
Érqiě
而且
zài
在
nā
那
sòng
送
chūlái
出来
de
的
zhǐ
纸
shàng
上
,
mǎshàng
马上
chūxiàn
出现
yīxíngháng
一行行
duānduānzhèngzhēng
端端正正
de
的
zì
字
。
And on the paper that was sent out, a line of upright words immediately appeared.
Zhè
这
shì
是
zěnme
怎么
huí
回
shì
事
?
What's going on?
Wǒ
我
wèndào
问道
。
I asked.
Zhè
这
xiě
写
huàjī
话机
,
tā
它
néng
能
zìdòng
自动
dì
地
bǎ
把
lǎoshī
老师
de
的
jiǎnghuà
讲话
biànchéng
变成
wénzì
文字
jìlù
记录
xiàlai
下来
。
This writing machine automatically records the teacher's speech into text.
Wǒmen
我们
shàngkè
上课
de
的
shíhou
时候
,
jiù
就
jízhōng
集中
zhùyìlì
注意力
tīngkè
听课
,
yòngbuzháo
用不着
jì
记
bǐjì
笔记
le
了
。
When we are in class, we concentrate on listening to the lectures and do not need to take notes.
Huíjiā
回家
zuò
做
zuoyè
作业
de
的
shíhou
时候
,
zài
再
dǎkāi
打开
xiěhuàjī
写话机
jìnxíng
进行
fùxí
复习
hé
和
rènzhēn
认真
dì
地
shūxiě
书写
。
When you go home to do your homework, turn on the writing machine to review and write carefully.
Zhè
这
xiě
写
huàjī
话机
,
duìyú
对于
wǒmen
我们
xīnwénjìzhě
新闻记者
láishuō
来说
,
shízài
实在
tài
太
hǎo
好
le
了
。
This talkie, for us journalists, is really good.
Wǒ
我
hěn
很
gǎn
感
xìngqù
兴趣
dì
地
bǎinòng
摆弄
zhāo
着
nā
那
fāng
方
hézi
盒子
,
shuōdào
说道
,
yǒu
有
le
了
xiě
写
huàjī
话机
,
wǒmen
我们
cǎifǎng
采访
de
的
shíhou
时候
,
kěyǐ
可以
zhuānxīnzhìzhì
专心致志
dì
地
gēn
跟
bèi
被
cǎifǎngzhě
采访者
tánhuà
谈话
,
yòngbuzháo
用不着
yībiān
一边
tán
谈
,
yībiān
一边
jì
记
le
了
。
I fiddled with the box with interest and said, with the writing machine, when we interview, we can concentrate on talking to the interviewee, and there is no need to talk and remember at the same time.
Shì
是
ya
呀
,
xiǎohǔzǐ
小虎子
shuōdào
说道
,
zài
在
shàngkè
上课
de
的
shíhou
时候
,
wǒmen
我们
jùjīnghuìshén
聚精会神
dì
地
tīng
听
lǎoshī
老师
jiǎngkè
讲课
hé
和
kàn
看
yínmù
银幕
shàng
上
de
的
jiàoxué
教学
yǐngpiàn
影片
,
rúguǒ
如果
yǒu
有
shénme
什么
dìfāng
地方
bù
不
dǒng
懂
,
jiù
就
jǔqǐ
举起
shǒu
手
lái
来
,
lǎoshī
老师
bǎ
把
yǐngpiàn
影片
tíngzhù
停住
,
zhídào
直到
dàjiā
大家
dōu
都
dǒng
懂
le
了
,
zài
再
jìxù
继续
fàngyìng
放映
,
zhè
这
jiào
叫
tíngjī
停机
fàngyìng
放映
。
Yes, the little tiger said, in the class, we listen attentively to the teacher's lectures and watch the teaching video on the screen, if there is something that does not understand, raise your hand, the teacher stops the film until everyone understands, and then continues to show, which is called stopping the screening.
Yě
也
yǒude
有的
shíhou
时候
,
lǎoshī
老师
bǎ
把
zuì
最
zhòngyào
重要
de
的
nèiróng
内容
fàng
放
wán
完
zhīhòu
之后
zài
再
dǎo
倒
huíqu
回去
,
fǎnfù
反复
fàngyìng
放映
。
Sometimes, the teacher puts the most important content and then goes back and shows it repeatedly.
Zhídào
直到
tóngxué
同学
men
们
wánquán
完全
lǐjiě
理解
。
Until the students fully understand.
Tíng
停
le
了
yīhuìr
一会儿
,
xiǎohǔzǐ
小虎子
yòu
又
xìngqùàngrán
兴趣盎然
dì
地
shuō
说
:
wǒ
我
zuì
最
xǐhuan
喜欢
shàng
上
dìlǐ
地理
kè
课
。
After a pause, the little tiger said with great interest: "I like geography class the most."
Yǒu
有
yī
一
cì
次
,
lǎoshī
老师
gěi
给
wǒmen
我们
jiǎng
讲
yuèqiú
月球
dìlǐ
地理
,
yínmù
银幕
shàng
上
mǎshàng
马上
chūxiàn
出现
yī
一
gègè
个个
huánxíng
环形
de
的
shānmài
山脉
。
Once, when the teacher told us about the geography of the moon, a circular mountain range immediately appeared on the screen.
Lǎoshī
老师
gàosù
告诉
wǒmen
我们
,
zhèrshì
这儿
zhōng
是
guóhǎi
中国海
,
nàr
那儿
shì
是
lǐshízhēnshān
李时珍山
。
The teacher told us that this is the China Sea, and there is Li Shizhen Mountain.
Qíguài
奇怪
de
的
shì
是
,
nàli
那里
de
的
hǎiyáng
海洋
méiyǒu
没有
yī
一
dīshuǐ
滴水
,
zhǐbuguò
只不过
dìshì
地势
dī
低
yī
一
diǎn
点
,
shì
是
yī
一
piān
片
xiàng
向
xià
下
āo
凹
de
的
dìfāng
地方
。
Curiously, there was not a drop of water in the ocean there, but the terrain was a little lower, a downward depression.
Zài
在
zhōngguóhǎi
中国海
pángbiān
旁边
,
yǒu
有
yī
一
zuò
座
piàoliang
漂亮
de
的
lǔxùn
鲁迅
shì
市
。
Next to the China Sea, there is a beautiful Lu Xun City.
Yīnwèi
因为
yuèqiú
月球
shàng
上
kōngqì
空气
hěn
很
shǎo
少
,
suǒyǐ
所以
zhěng
整
zuò
座
lǔxùn
鲁迅
shì
市
dōu
都
lǒngzhào
笼罩
zài
在
yī
一
gè
个
jùdà
巨大
de
的
bōlizhào
玻璃罩
dǐxia
底下
,
fángzhǐ
防止
chéngshì
城市
lǐ
里
de
的
rénzào
人造
kōngqì
空气
táosàn
逃散
diào
掉
。
Because there is very little air on the moon, the entire city of Lu Xun is shrouded under a huge glass cover to prevent the artificial air in the city from escaping.
Zài
在
shàng
上
shìjiè
世界
dìlǐ
地理
kè
课
de
的
shíhou
时候
,
lǎoshī
老师
gāncuì
干脆
dàilǐng
带领
zhāo
着
wǒmen
我们
zǒu
走
chū
出
jiàoshì
教室
,
zuò
坐
shàng
上
yuánzǐ
原子
néng
能
pēnqì
喷气
fēijī
飞机
qù
去
shìjiè
世界
gèdì
各地
lǚxíng
旅行
。
In world geography class, the teacher simply led us out of the classroom and traveled around the world in an atomic energy jet.
Wǒmen
我们
dào
到
guò
过
Ōuzhōu
欧洲
fēizhōu
非洲
,
yě
也
qù
去
guò
过
nánjí
南极
。
We've been to Europe and Africa, and we've been to Antarctica.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
yībiān
一边
shuō
说
zhāo
着
,
yībiān
一边
cóng
从
shūbāo
书包
lǐ
里
tāo
掏
chū
出
yī
一
běn
本
huàcè
画册
gěi
给
wǒ
我
kàn
看
:
xiǎo
小
língtōng
灵通
,
nǐ
你
qiáo
瞧
,
zhè
这
shì
是
wǒ
我
huà
画
de
的
fǎguó
法国
bālígōngshè
巴黎公社
lièshìmù
烈士墓
,
zhè
这
shì
是
nóngwù
浓雾
zhōng
中
de
的
lúndūn
伦敦
,
nā
那
shì
是
āijí
埃及
de
的
jīnzìtǎ
金字塔
,
zhè
这
zhāng
张
shì
是
nánjí
南极
de
的
cǎoyuán
草原
fēngguāng
风光
。
As the little tiger spoke, he took out a picture book from his bag and showed it to me: PHS, you see, this is the tomb of the martyrs of the Commune of Paris, France, this is London in the thick fog, that is the pyramids of Egypt, this is the grassland scenery of Antarctica.
Shénme
什么
?
What the?
Nánjí
南极
dàochù
到处
shì
是
bīngtiānxuědì
冰天雪地
,
nǎlǐ
哪里
yǒu
有
shénme
什么
cǎoyuán
草原
?
Antarctica is full of ice and snow, where is there any grassland?
Wǒ
我
yǒudiǎn
有点
bù
不
xiāngxìn
相信
。
I'm a little incredulous.
Xiànzài
现在
,
nánjí
南极
shàngkōng
上空
zhuāng
装
le
了
hǎojǐ
好几
kē
颗
rénzào
人造
xiǎo
小
tàiyang
太阳
,
shǐ
使
nàli
那里
de
的
bīngxuě
冰雪
dōu
都
rónghuà
融化
le
了
,
dìshang
地上
cháng
长
chū
出
nènlǜ
嫩绿
de
的
mùcǎo
牧草
。
Now, several small artificial suns have been installed over the South Pole, so that the ice and snow there have melted and tender green grass has grown on the ground.
Nǐ
你
qiáo
瞧
,
zhèxiē
这些
hóngsè
红色
lánsè
蓝色
huángsè
黄色
de
的
cǎisè
彩色
miányáng
绵羊
,
zài
在
cǎoyuán
草原
shàng
上
pǎo
跑
lái
来
pǎo
跑
qù
去
,
jiǎnzhí
简直
bǐ
比
yīcùcù
一簇簇
xiānhuā
鲜花
hái
还
měi
美
lǐ
哩
!
You see, these red, blue, and yellow colored sheep, running around on the grassland, are more beautiful than a cluster of flowers!
Shénme
什么
?
What the?
Huì
会
yǒu
有
cǎisè
彩色
miányáng
绵羊
?
Will there be colorful sheep?
Xiànzài
现在
bùguāng
不光
shì
是
yǒu
有
cǎisè
彩色
miányáng
绵羊
,
érqiě
而且
háiyǒu
还有
cǎisè
彩色
miánhua
棉花
。
Now there are not only colored sheep, but also colored cotton.
Rénmen
人们
zhǐ
只
xiāo
消
zài
在
miányáng
绵羊
de
的
sìliào
饲料
huòzhě
或者
miánhua
棉花
de
的
féiliào
肥料
zhōng
中
chān
搀
jìn
进
yī
一
diǎn
点
rǎnsèjì
染色剂
,
jiù
就
shǐ
使
yángmáo
羊毛
miánhua
棉花
biànchéng
变成
cǎisè
彩色
de
的
le
了
。
People only need to add a little dye to the sheep's feed or cotton fertilizer to make the wool and cotton colorful.
Zhèzhǒng
这种
cǎisè
彩色
yángmáo
羊毛
cǎisè
彩色
miánhua
棉花
de
的
yánsè
颜色
géwài
格外
xiānyàn
鲜艳
,
érqiě
而且
yǒngbù
永不
tuìsè
褪色
。
This colored wool color cotton is exceptionally vivid in color and never fades.
Nǐmen
你们
dào
到
Ōuzhōu
欧洲
fēizhōu
非洲
nánjí
南极
qù
去
pǎo
跑
yī
一
tàng
趟
,
qǐ
岂
bù
不
shǐ
使
zhěnggè
整个
xuéqī
学期
dōu
都
bù
不
shàngkè
上课
le
了
ma
吗
?
If you go to the South Pole of Europe, Africa, and don't you go for a run, won't you skip classes for the whole semester?
Bù
不
,
bù
不
,
nā
那
yuánzǐ
原子
néng
能
pēnqì
喷气
fēijī
飞机
yòu
又
dà
大
yòu
又
kuài
快
,
wǒmen
我们
yī
一
gè
个
niánjí
年级
yīqiān
一千
duō
多
ge
个
xuésheng
学生
,
zuò
坐
zài
在
yī
一
jià
架
fēijī
飞机
lǐ
里
,
zǎoshang
早上
8
8
diǎnzhōng
点钟
qǐfēi
起飞
,
8
8
diǎnbàn
点半
jiù
就
dào
到
fǎguó
法国
le
了
。
No, no, the atomic energy jet was big and fast, and we were in a grade of more than a thousand students, sitting in an airplane, taking off at 8 o'clock in the morning and arriving in France at 8:30.
Zài
在
fǎguó
法国
cānguān
参观
le
了
yīhuìr
一会儿
,
10
10
diǎnzhōng
点钟
dàodá
到达
yīngguó
英国
。
After a short tour in France, I arrived in England at 10 o'clock.
Zài
在
yīngguó
英国
yóulǎn
游览
hòu
后
,
zhōngwǔ
中午
láidào
来到
āijí
埃及
。
After a tour in the UK, arrive in Egypt at noon.
Wǒmen
我们
zài
在
jīnzìtǎ
金字塔
pángbiān
旁边
chī
吃
le
了
yī
一
dùn
顿
zhōngfàn
中饭
,
xiàwǔ
下午
jiù
就
dào
到
nánjí
南极
qù
去
。
We had a lunch next to the pyramid and went to the South Pole in the afternoon.
Bàngwǎn
傍晚
,
wǒmen
我们
dōu
都
huídào
回到
le
了
wèilái
未来
shì
市
,
huíjiā
回家
chī
吃
wǎnfàn
晚饭
nǎ
哪
。
In the evening, we all went back to Future City and went home for dinner.
Ā
啊
,
zhème
这么
kuài
快
!
Ah, so fast!
Wǒ
我
chúle
除了
xǐhuan
喜欢
dìlǐ
地理
kè
课
zhīwài
之外
,
duì
对
shēngwùkè
生物课
yě
也
hěn
很
huānxǐ
欢喜
。
In addition to my geography class, I also enjoy biology class.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
jiēzhāo
接着
shuō
说
,
shàng
上
shēngwùkè
生物课
de
的
shíhou
时候
,
jiàoshì
教室
de
的
yínmù
银幕
shàng
上
jiù
就
chūxiàn
出现
gèshìgèyàng
各式各样
yǒuqù
有趣
de
的
kūnchóng
昆虫
。
Little Tiger went on to say that when he was in biology class, all kinds of interesting insects appeared on the screen of the classroom.
Lǎoshī
老师
gàosù
告诉
wǒmen
我们
,
nǎxiē
哪些
shì
是
yìchóng
益虫
,
nǎxiē
哪些
shì
是
hàichóng
害虫
,
wǒ
我
kàn
看
le
了
jiàoxué
教学
yǐngpiàn
影片
,
cái
才
zhīdào
知道
shìjiè
世界
shàng
上
guòqù
过去
yǒu
有
shénme
什么
wénzi
蚊子
cāngying
苍蝇
。
The teacher told us which are beneficial insects and which are pests, and I watched the teaching videos to know what mosquitoes and flies were in the world.
Rénmen
人们
shuìjiào
睡觉
yào
要
guà
挂
wénzhàng
蚊帐
,
háiyào
还要
dá
打
shénme
什么
huòluàn
霍乱
yùfángzhēn
预防针
,
fángzhǐ
防止
chuánrǎnbìng
传染病
。
People have to hang mosquito nets when they sleep, and they also have to get cholera prevention injections to prevent infectious diseases.
Shénme
什么
,
nǐ
你
méi
没
jiàn
见
guò
过
wénzi
蚊子
hé
和
cāngying
苍蝇
?
What, you haven't seen mosquitoes and flies?
Méi
没
kàndào
看到
guò
过
。
Haven't seen it.
Zài
在
wǒmen
我们
wèilái
未来
shì
市
,
méiyǒu
没有
wénzi
蚊子
,
yě
也
méiyǒu
没有
cāngying
苍蝇
。
In our future city, there are no mosquitoes and no flies.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
yáo
摇
zhāo
着
yuán
圆
nǎodài
脑袋
shuōdào
说道
。
The little tiger shook his round head and said.
Pēng
砰
,
pēng
砰
!
Bang, bang!
Tūrán
突然
,
nā
那
xiǎngliàng
响亮
de
的
qiāoménshēng
敲门声
,
bǎ
把
wǒ
我
hè
吓
le
了
yī
一
tiào
跳
,
dǎduàn
打断
le
了
wǒmen
我们
de
的
tánhuà
谈话
。
Suddenly, that loud knock at the door startled me and interrupted our conversation.
Mén
门
kāi
开
le
了
,
jìnlái
进来
de
的
shì
是
tiědàn
铁蛋
:
10
10
diǎnzhōng
点钟
le
了
,
gāi
该
shuìjiào
睡觉
lā
啦
!
The door opened and it was the Iron Egg that came in: it was 10 o'clock, and it was time to go to bed!
Shuō
说
wán
完
,
yī
一
zhuǎnshēn
转身
,
shùnshǒu
顺手
bǎ
把
diàndēng
电灯
yī
一
guān
关
,
jiù
就
zǒu
走
le
了
。
After saying that, as soon as I turned around, I turned off the light with my hand and left.
Tiědàn
铁蛋
zěnme
怎么
yě
也
guǎn
管
qǐ
起
wǒmen
我们
lái
来
le
了
?
How did the iron egg take care of us?
Wǒ
我
gǎndào
感到
yǒudiǎn
有点
qíguài
奇怪
。
I felt a little strange.
Nā
那
shì
是
lǎoyéye
老爷爷
gǎo
搞
de
的
。
That's what Grandpa did.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
shuō
说
,
wǒ
我
zuò
做
shénme
什么
shìr
事儿
,
zǒng
总
xǐhuan
喜欢
yīkǒuqì
一口气
gàn
干
dàodǐ
到底
。
The little tiger said, what I do, I always like to do it in one breath to the end.
Yǒushí
有时
,
zuòqǐ
做起
zuòyè
作业
huòzhě
或者
huà
画
qǐ
起
huà
画
lái
来
,
yī
一
gàn
干
jiù
就
gàn
干
dào
到
hěn
很
wǎn
晚
。
Sometimes, when I do my homework or paint, I do it late.
Lǎoyéye
老爷爷
tèdì
特地
zài
在
tiědàn
铁蛋
de
的
diànzǐ
电子
nǎo
脑
zhōng
中
,
jiā
加
le
了
yī
一
gè
个
zìdòng
自动
zhuāngzhì
装置
,
jiào
叫
tiědàn
铁蛋
měitiān
每天
wǎnshang
晚上
10
10
diǎnzhōng
点钟
lái
来
kànkan
看看
。
Grandpa specially added an automatic device to the electronic brain of the iron egg, calling the iron egg to come every night at 10 o'clock.
Rúguǒ
如果
dēng
灯
hái
还
liàng
亮
zhāo
着
,
tā
他
jiù
就
jìnlái
进来
bǎ
把
dēng
灯
miè
灭
diào
掉
。
If the lights were still on, he would come in and turn them off.
Jiù
就
zhèyàng
这样
,
wǒmen
我们
liǎ
俩
jīlǐgūlu
叽里咕噜
le
了
yī
一
gè
个
wǎnshang
晚上
。
Just like that, we both grunted all night.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
shuìjiào
睡觉
qù
去
le
了
,
wǒ
我
niǔ
扭
liàng
亮
le
了
zhuōshàng
桌上
de
的
xiǎo
小
táidēng
台灯
,
dǎkāi
打开
cǎifǎng
采访
bǐjìběn
笔记本
,
xiěxià
写下
le
了
cóng
从
zuówǎn
昨晚
dào
到
jīnyè
今夜
de
的
qíyì
奇异
jiànwén
见闻
。
The little tiger went to sleep, and I turned on the small lamp on the table, opened the interview notebook, and wrote down the strange observations from last night to tonight.