Of course, I had a very strange lunch, which can only be said to be very surprising to me, and the residents of Future City often eat such a meal.
Shuō
说
qǐ
起
fàn
饭
lái
来
,
wǒ
我
bùzhī
不知
chī
吃
guò
过
duōshǎo
多少
wǎn
碗
,
fàn
饭
de
的
yàngzi
样子
fàn
饭
de
的
wèidao
味道
,
wǒ
我
shì
是
fēicháng
非常
shúxī
熟悉
de
的
。
Speaking of rice, I don't know how many bowls I have eaten, and the taste of rice is very familiar to me.
Kěshì
可是
,
zhè
这
wǎn
碗
fàn
饭
,
wǒ
我
què
却
cónglái
从来
méi
没
jiàn
见
guò
过
,
gēng
更
méi
没
chī
吃
guò
过
。
However, I have never seen this bowl of rice, let alone eaten it.
Nā
那
fànlì
饭粒
dōu
都
shì
是
yuánliūliū
圆溜溜
de
的
,
xiàng
像
yīkēkē
一颗颗
zhēnzhū
珍珠
。
The grains of rice were round and slippery, like pearls.
Wǒ
我
shì
试
zhāo
着
chī
吃
le
了
yī
一
lì
粒
,
hāi
嗨
,
yǒudiǎn
有点
xiàng
像
fàn
饭
de
的
wèidao
味道
,
dàn
但
xìxì
细细
yī
一
huíwèi
回味
,
yòu
又
juéde
觉得
hé
和
fàn
饭
yǒudiǎn
有点
bùtóng
不同
。
I tried to eat a grain, hey, a bit like the taste of rice, but after a closer look, I feel a little different from rice.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
,
zhè
这
shì
是
zhēnzhūmǐ
珍珠米
?
Little tiger, this is pearl rice?
Wǒ
我
zhǐ
指
zhāo
着
fànwǎn
饭碗
wèn
问
。
I asked, pointing to my rice bowl.
Bù
不
,
bù
不
,
zhè
这
bú
不
shi
是
zhēnzhūmǐ
珍珠米
,
zhè
这
shì
是
rénzào
人造
dàmǐ
大米
。
No, no, it's not pearl rice, it's artificial rice.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
māma
妈妈
xiào
笑
zhāo
着
huídá
回答
le
了
wǒ
我
de
的
wèntí
问题
,
zhè
这
rénzào
人造
dàmǐ
大米
bú
不
shi
是
tiánlǐ
田里
zhǒng
种
de
的
,
tā
它
shì
是
cóng
从
gōngchǎng
工厂
lǐ
里
zào
造
chūlái
出来
de
的
。
The little tiger's mother smiled and answered my question, this artificial rice is not grown in the field, it is made from the factory.
Mǐ
米
yě
也
néng
能
réngōng
人工
zhìzào
制造
?
Can rice also be made by hand?
Wǒ
我
míhuobùjiě
迷惑不解
。
I was confused.
Děng
等
míngtiān
明天
,
ràng
让
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
dài
带
nǐ
你
dào
到
rénzào
人造
liángshi
粮食
gōngchǎng
工厂
qù
去
cānguān
参观
cānguān
参观
。
Wait for tomorrow, let the little tiger take you to the artificial grain factory to visit.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
duì
对
wǒ
我
shuōdào
说道
。
Little Tiger's father said to me.
Cānzhuō
餐桌
shàng
上
yǒu
有
sì
四
pán
盘
cài
菜
,
měi
每
yī
一
pán
盘
cài
菜
dōu
都
shǐ
使
wǒ
我
gǎndào
感到
xīqí
希奇
。
There were four plates on the table, each of which amazed me.
Dìyī
第一
pán
盘
cài
菜
shì
是
wǔxiāngjiàngdàn
五香酱蛋
。
The first dish is eggs in spiced sauce.
Nā
那
dàn
蛋
zúzú
足足
yǒu
有
xiǎo
小
xīguā
西瓜
nàme
那么
dà
大
。
The egg was the size of a small watermelon.
Zhè
这
shì
是
shénme
什么
dàn
蛋
?
What kind of egg is this?
Shì
是
kǒnglóngdàn
恐龙蛋
?
Is it a dinosaur egg?
Wǒ
我
fēicháng
非常
chījīng
吃惊
。
I was very surprised.
Hāhā
哈哈
,
jíshǐ
即使
shì
是
kǒnglóngdàn
恐龙蛋
,
yě
也
méiyǒu
没有
zhème
这么
dà
大
!
Haha, even a dinosaur egg, it's not that big!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuōdào
说道
,
shìjiè
世界
shàng
上
rènhé
任何
dòngwù
动物
de
的
dàn
蛋
,
dōu
都
méiyǒu
没有
zhème
这么
dà
大
。
The little tiger's father said that the eggs of any animal in the world are not so big.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
yīmiàn
一面
shuō
说
zhāo
着
,
yīmiàn
一面
yòng
用
dāo
刀
bǎ
把
dàn
蛋
qiēkāi
切开
。
Little Tiger's father said as he cut the egg with a knife.
Yí
咦
,
wǒ
我
zhè
这
cái
才
fāxiàn
发现
:
dàn
蛋
lǐ
里
méiyǒu
没有
dànhuáng
蛋黄
,
quán
全
shì
是
dànbái
蛋白
!
Hey, I just found out: there is no yolk in the egg, it's all egg white!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
jiào
叫
wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
kuài
块
,
wǒ
我
juéde
觉得
wèidao
味道
dǎo
倒
yǒudiǎn
有点
xiàng
像
jīdàn
鸡蛋
,
dàn
但
bǐ
比
jīdàn
鸡蛋
hái
还
xiān
鲜
!
The little tiger told me to eat a piece, and I thought it tasted a bit like an egg, but it was fresher than an egg!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
gàosù
告诉
wǒ
我
:
zhège
这个
dàn
蛋
shì
是
rénzào
人造
dàn
蛋
!
The little tiger's father told me: This egg is an artificial egg!
Xiànzài
现在
,
gōngrén
工人
men
们
bùjǐn
不仅
huì
会
zhìzào
制造
rénzào
人造
dàmǐ
大米
,
érqiě
而且
huì
会
zhìzào
制造
rénzào
人造
dànbáizhì
蛋白质
。
Now, workers make not only artificial rice, but also artificial proteins.
Tāmen
他们
bǎ
把
zhìchéng
制成
de
的
dànbáizhì
蛋白质
,
guàn
灌
jìn
进
tuǒyuánxíng
椭圆形
de
的
sùliàodài
塑料袋
lǐ
里
。
They poured the protein they made into an oval plastic bag.
Gùkè
顾客
mǎi
买
huíqù
回去
yǐhòu
以后
,
yòng
用
kāishuǐ
开水
yī
一
zhǔ
煮
,
jiù
就
zhǔ
煮
chéng
成
zhège
这个
yàngzi
样子
le
了
。
After the customer buys it back, it is boiled in boiling water and it is cooked like this.
Tiědàn
铁蛋
dài
带
zhāo
着
chénzhòng
沉重
de
的
bíyīn
鼻音
zài
在
páng
旁
chāzuǐ
插嘴
shuō
说
:
zhège
这个
dàn
蛋
shì
是
wǒ
我
shāo
烧
de
的
!
The iron egg interjected with a heavy nasal voice: I burned this egg!
Lǎoyéye
老爷爷
tīng
听
le
了
,
lǚ
捋
zhāo
着
húzi
胡子
xiào
笑
dào
道
:
shāo
烧
zhège
这个
cài
菜
zuì
最
jiǎndān
简单
,
zhǐyào
只要
bǎ
把
shuǐ
水
shāo
烧
kāi
开
,
dàn
蛋
dǎo
倒
jìnqù
进去
,
zài
再
jiādiǎn
加点
jiàngyóu
酱油
wǔxiāngfěn
五香粉
jiù
就
háng
行
le
了
,
suǒyǐ
所以
ràng
让
tiědàn
铁蛋
lái
来
shāo
烧
。
The old man listened, covered his beard and smiled: It is the easiest to cook this dish, just boil the water, pour the egg into it, and add some soy sauce five-spice powder, so let the iron egg burn.
Lìngwài
另外
yī
一
pán
盘
cài
菜
shì
是
qīngzhēng
清蒸
ròuwán
肉丸
。
Another dish is steamed meatballs.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
gè
个
,
juéde
觉得
gēn
跟
pǔtōng
普通
de
的
ròuwán
肉丸
chàbuduō
差不多
,
méiyǒu
没有
shénme
什么
tèbié
特别
de
的
wèidao
味道
。
I ate one and felt that it was similar to a normal meatball, and there was nothing special about it.
Chūhūyìliào
出乎意料
de
的
shì
是
,
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuō
说
:
zhè
这
ròuwán
肉丸
yě
也
shì
是
rénzào
人造
de
的
!
Unexpectedly, the little tiger's father said: This meatball is also artificial!
Qíshí
其实
,
rénzàoròu
人造肉
gēn
跟
rénzào
人造
dànbái
蛋白
de
的
huàxué
化学
chéngfèn
成分
chàbuduō
差不多
,
dōu
都
shì
是
yòng
用
rénzào
人造
dànbáizhì
蛋白质
zuò
做
de
的
。
In fact, artificial meat is similar to the chemical composition of artificial protein, and it is made of artificial protein.
Bùguò
不过
,
xiànzài
现在
wèilái
未来
shì
市
hái
还
zhǐnéng
只能
shēngchǎn
生产
rénzào
人造
ròujiàng
肉酱
,
rénmen
人们
yòng
用
rénzào
人造
ròujiàng
肉酱
zuò
做
ròuwánzǐ
肉丸子
。
However, now futuristic city can only produce artificial meat sauce, and people use artificial meat sauce to make meatballs.
Zànshí
暂时
hái
还
méiyǒu
没有
bànfǎ
办法
zuòchéng
做成
yī
一
kuàikuài
块块
de
的
rénzàoròu
人造肉
。
There is no way to make pieces of artificial meat for the time being.
Dìsān
第三
pán
盘
cài
菜
shì
是
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
。
The third dish is fried loofah with radish.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
kǒu
口
,
zhè
这
luóbo
萝卜
shì
是
píngcháng
平常
de
的
luóbo
萝卜
,
bùguò
不过
wèir
味儿
tián
甜
yī
一
diǎn
点
。
I took a bite, and it was a normal radish, but it tasted a little sweeter.
Zhè
这
sīguā
丝瓜
yě
也
shì
是
pǔtōng
普通
de
的
sīguā
丝瓜
,
zhǐbuguò
只不过
wèir
味儿
xiān
鲜
yī
一
diǎn
点
。
This loofah is also an ordinary loofah, but the taste is a little fresher.
Wǒ
我
yībiān
一边
chī
吃
,
yībiān
一边
xiǎng
想
:
luóbo
萝卜
suīrán
虽然
píngcháng
平常
,
sīguā
丝瓜
yě
也
hěn
很
pǔtōng
普通
,
kěshì
可是
,
wǒ
我
zěnme
怎么
cóngméi
从没
chī
吃
guò
过
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
ne
呢
?
As I ate it, I thought: Although the radish is normal and the loofah is also very ordinary, how come I have never eaten a radish fried loofah?
Zǐxì
仔细
yī
一
zhuómó
琢磨
:
luóbo
萝卜
shì
是
qiūjì
秋季
shūcài
蔬菜
,
sīguā
丝瓜
shì
是
xiàtiān
夏天
shàngshì
上市
de
的
,
yǒu
有
luóbo
萝卜
de
的
shíhou
时候
méiyǒu
没有
sīguā
丝瓜
,
yǒu
有
sīguā
丝瓜
de
的
shíhou
时候
méiyǒu
没有
luóbo
萝卜
,
xiànzài
现在
zěnme
怎么
tóngshí
同时
shēngchǎn
生产
le
了
ne
呢
?
Carefully ponder: radish is an autumn vegetable, loofah is marketed in summer, there is no loofah when there is a radish, there is no radish when there is a loofah, how can it be produced at the same time now?
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
bǎ
把
qízhōng
其中
de
的
àomiào
奥妙
jiǎng
讲
gěi
给
wǒ
我
tīng
听
le
了
:
yuánlái
原来
,
zhè
这
shì
是
wèilái
未来
shì
市
nóngyè
农业
kēxué
科学
yánjiūsuǒ
研究所
,
yòng
用
yī
一
zhǒng
种
jiàozuò
叫做
yíchuán
遗传
gōngchéng
工程
de
的
xīn
新
jìshù
技术
péiyǎng
培养
chūlái
出来
de
的
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
,
míngzi
名字
jiào
叫
luóguā
萝瓜
。
Little Tiger's father told me the mystery of it: it turned out that this was a new variety cultivated by the Future City Agricultural Science Research Institute with a new technology called genetic engineering, called Luogua.
Běnlái
本来
,
rénmen
人们
zhǒng
种
luóbo
萝卜
,
zhī
只
shōu
收
luóbo
萝卜
,
luóbo
萝卜
yèzi
叶子
bù
不
néng
能
chī
吃
rénmen
人们
zhǒng
种
sīguā
丝瓜
,
zhī
只
shōu
收
sīguā
丝瓜
,
sīguā
丝瓜
yèzi
叶子
rēngdiào
扔掉
bùyào
不要
。
Originally, people planted radishes, only harvested radishes, radish leaves can not eat people planted loofah, only harvest loofah, loofah leaves throw away do not.
Xiànzài
现在
,
tāmen
他们
bǎ
把
luóbo
萝卜
yú
与
sīguā
丝瓜
hé
合
zài
在
yīqǐ
一起
,
péiyù
培育
chéng
成
luóguā
萝瓜
。
Now, they combine radishes with loofahs and cultivate them into loaches.
Zhèzhǒng
这种
zuòwù
作物
,
shàngmiàn
上面
cháng
长
sīguā
丝瓜
,
xiàmiàn
下面
cháng
长
luóbo
萝卜
。
This crop, loofah on top, radish on bottom.
Luóbo
萝卜
hé
和
sīguā
丝瓜
tóngshēnggòngcháng
同生共长
,
tóngshí
同时
shōuhuò
收获
。
Radish and loofah grow together and are harvested at the same time.
Yě
也
zhēng
正
yīnwèi
因为
zhèyàng
这样
,
jiù
就
yǒu
有
le
了
zhè
这
pán
盘
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
。
Because of this, there is this plate of fried loofah with radish.
Yǒuqù
有趣
de
的
shì
是
,
zhè
这
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
de
的
yèzi
叶子
yě
也
kěyǐ
可以
chī
吃
,
pánzi
盘子
lǐ
里
jiāzá
夹杂
zhāo
着
hǎoduō
好多
luóguā
萝瓜
yè
叶
。
Interestingly, the leaves of this new variety can also be eaten, and the plate is interspersed with a lot of lotus leaves.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
jī
几
piān
片
,
jiù
就
xiàng
像
qīngcài
青菜
yīyàng
一样
hǎochī
好吃
。
I ate a few slices and it was as delicious as a green vegetable.
Háiyǒu
还有
yī
一
pán
盘
cài
菜
shì
是
xuěbái
雪白
de
的
fěnpí
粉皮
,
bàn
拌
zhāo
着
yīkēkē
一颗颗
xīguāzǐ
西瓜籽
。
There is also a dish of snow-white powder skin mixed with watermelon seeds.
Wǒ
我
gǎndào
感到
hěn
很
qíguài
奇怪
:
zěnme
怎么
yòng
用
xīguā
西瓜
zǐ
籽
dāng
当
cài
菜
ne
呢
?
I wondered: How do you use watermelon seeds as a vegetable?
Wǒ
我
yòng
用
kuàizi
筷子
jiá
夹
le
了
yī
一
kē
颗
xīguāzǐ
西瓜籽
,
xiǎng
想
yòng
用
yáchǐ
牙齿
bǎ
把
tā
它
de
的
ké
壳
yǎo
咬
kāi
开
。
I grabbed a watermelon seed with chopsticks and tried to bite its shell open with my teeth.
Shuízhī
谁知
yī
一
yǎo
咬
,
jiù
就
bǎ
把
tā
它
zhěnggèr
整个
yǎo
儿
suì
咬
le
碎
了
,
yuánlái
原来
zhè
这
xīguāzǐ
西瓜籽
shì
是
méiyǒu
没有
ké
壳
de
的
,
wèidao
味道
tǐng
挺
xiāng
香
,
yóuwāngwāng
油汪汪
de
的
。
Who knows a bite, it will be completely bitten to pieces, it turns out that this watermelon seed has no shell, the taste is quite fragrant, oily.
Yí
咦
,
zhè
这
xīguā
西瓜
zǐ
籽
zěnme
怎么
méiyǒu
没有
ké
壳
?
Oh, how come this watermelon seed has no shell?
Wǒ
我
huàyīn
话音
wèi
未
luò
落
,
jiù
就
rě
惹
de
得
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
quánjiā
全家
hāhādàxiào
哈哈大笑
,
lián
连
tiědàn
铁蛋
yě
也
xiào
笑
le
了
。
Before I could finish speaking, I caused the little tiger's whole family to laugh, even the iron egg.
Zhídào
直到
xiǎohǔzǐ
小虎子
de
的
bàba
爸爸
gàosù
告诉
wǒ
我
zhè
这
shì
是
zhīma
芝麻
,
wǒ
我
cái
才
zhīdào
知道
zìjǐ
自己
nòng
弄
cuò
错
le
了
。
It wasn't until Tiger's dad told me it was sesame seeds that I didn't know I'd made a mistake.
Zhè
这
zhīma
芝麻
zhēn
真
dà
大
,
hé
和
xīguāzǐ
西瓜籽
chàbuduō
差不多
dàxiǎo
大小
。
This sesame seed is so big, about the size of a watermelon seed.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuō
说
,
zhè
这
shì
是
wèilái
未来
shì
市
nóngyè
农业
kēxué
科学
yánjiūsuǒ
研究所
jīngguò
经过
duōnián
多年
jīngxīn
精心
péiyù
培育
chūlái
出来
de
的
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
。
Little Tiger's father said that this is a new variety carefully cultivated by the Future City Agricultural Science Research Institute after years.