Of course, I had a very strange lunch, which can only be said to be very surprising to me, and the residents of Future City often eat such a meal.
Shuō
说
qǐ
起
fàn
饭
lái
来
,
wǒ
我
bùzhī
不知
chī
吃
guò
过
duōshǎo
多少
wǎn
碗
,
fàn
饭
de
的
yàngzi
样子
fàn
饭
de
的
wèidao
味道
,
wǒ
我
shì
是
fēicháng
非常
shúxī
熟悉
de
的
。
Speaking of rice, I don't know how many bowls I have eaten, and the taste of rice is very familiar to me.
Kěshì
可是
,
zhè
这
wǎn
碗
fàn
饭
,
wǒ
我
què
却
cónglái
从来
méi
没
jiàn
见
guò
过
,
gēng
更
méi
没
chī
吃
guò
过
。
However, I have never seen this bowl of rice, let alone eaten it.
Nā
那
fànlì
饭粒
dōu
都
shì
是
yuánliūliū
圆溜溜
de
的
,
xiàng
像
yīkēkē
一颗颗
zhēnzhū
珍珠
。
The grains of rice were round and slippery, like pearls.
Wǒ
我
shì
试
zhāo
着
chī
吃
le
了
yī
一
lì
粒
,
hāi
嗨
,
yǒudiǎn
有点
xiàng
像
fàn
饭
de
的
wèidao
味道
,
dàn
但
xìxì
细细
yī
一
huíwèi
回味
,
yòu
又
juéde
觉得
hé
和
fàn
饭
yǒudiǎn
有点
bùtóng
不同
。
I tried to eat a grain, hey, a bit like the taste of rice, but after a closer look, I feel a little different from rice.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
,
zhè
这
shì
是
zhēnzhūmǐ
珍珠米
?
Little tiger, this is pearl rice?
Wǒ
我
zhǐ
指
zhāo
着
fànwǎn
饭碗
wèn
问
。
I asked, pointing to my rice bowl.
Bù
不
,
bù
不
,
zhè
这
bú
不
shi
是
zhēnzhūmǐ
珍珠米
,
zhè
这
shì
是
rénzào
人造
dàmǐ
大米
。
No, no, it's not pearl rice, it's artificial rice.
Xiǎohǔzǐ
小虎子
māma
妈妈
xiào
笑
zhāo
着
huídá
回答
le
了
wǒ
我
de
的
wèntí
问题
,
zhè
这
rénzào
人造
dàmǐ
大米
bú
不
shi
是
tiánlǐ
田里
zhǒng
种
de
的
,
tā
它
shì
是
cóng
从
gōngchǎng
工厂
lǐ
里
zào
造
chūlái
出来
de
的
。
The little tiger's mother smiled and answered my question, this artificial rice is not grown in the field, it is made from the factory.
Mǐ
米
yě
也
néng
能
réngōng
人工
zhìzào
制造
?
Can rice also be made by hand?
Wǒ
我
míhuobùjiě
迷惑不解
。
I was confused.
Děng
等
míngtiān
明天
,
ràng
让
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
dài
带
nǐ
你
dào
到
rénzào
人造
liángshi
粮食
gōngchǎng
工厂
qù
去
cānguān
参观
cānguān
参观
。
Wait for tomorrow, let the little tiger take you to the artificial grain factory to visit.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
duì
对
wǒ
我
shuōdào
说道
。
Little Tiger's father said to me.
Cānzhuō
餐桌
shàng
上
yǒu
有
sì
四
pán
盘
cài
菜
,
měi
每
yī
一
pán
盘
cài
菜
dōu
都
shǐ
使
wǒ
我
gǎndào
感到
xīqí
希奇
。
There were four plates on the table, each of which amazed me.
Dìyī
第一
pán
盘
cài
菜
shì
是
wǔxiāngjiàngdàn
五香酱蛋
。
The first dish is eggs in spiced sauce.
Nā
那
dàn
蛋
zúzú
足足
yǒu
有
xiǎo
小
xīguā
西瓜
nàme
那么
dà
大
。
The egg was the size of a small watermelon.
Zhè
这
shì
是
shénme
什么
dàn
蛋
?
What kind of egg is this?
Shì
是
kǒnglóngdàn
恐龙蛋
?
Is it a dinosaur egg?
Wǒ
我
fēicháng
非常
chījīng
吃惊
。
I was very surprised.
Hāhā
哈哈
,
jíshǐ
即使
shì
是
kǒnglóngdàn
恐龙蛋
,
yě
也
méiyǒu
没有
zhème
这么
dà
大
!
Haha, even a dinosaur egg, it's not that big!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuōdào
说道
,
shìjiè
世界
shàng
上
rènhé
任何
dòngwù
动物
de
的
dàn
蛋
,
dōu
都
méiyǒu
没有
zhème
这么
dà
大
。
The little tiger's father said that the eggs of any animal in the world are not so big.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
yīmiàn
一面
shuō
说
zhāo
着
,
yīmiàn
一面
yòng
用
dāo
刀
bǎ
把
dàn
蛋
qiēkāi
切开
。
Little Tiger's father said as he cut the egg with a knife.
Yí
咦
,
wǒ
我
zhè
这
cái
才
fāxiàn
发现
:
dàn
蛋
lǐ
里
méiyǒu
没有
dànhuáng
蛋黄
,
quán
全
shì
是
dànbái
蛋白
!
Hey, I just found out: there is no yolk in the egg, it's all egg white!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
jiào
叫
wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
kuài
块
,
wǒ
我
juéde
觉得
wèidao
味道
dǎo
倒
yǒudiǎn
有点
xiàng
像
jīdàn
鸡蛋
,
dàn
但
bǐ
比
jīdàn
鸡蛋
hái
还
xiān
鲜
!
The little tiger told me to eat a piece, and I thought it tasted a bit like an egg, but it was fresher than an egg!
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
gàosù
告诉
wǒ
我
:
zhège
这个
dàn
蛋
shì
是
rénzào
人造
dàn
蛋
!
The little tiger's father told me: This egg is an artificial egg!
Xiànzài
现在
,
gōngrén
工人
men
们
bùjǐn
不仅
huì
会
zhìzào
制造
rénzào
人造
dàmǐ
大米
,
érqiě
而且
huì
会
zhìzào
制造
rénzào
人造
dànbáizhì
蛋白质
。
Now, workers make not only artificial rice, but also artificial proteins.
Tāmen
他们
bǎ
把
zhìchéng
制成
de
的
dànbáizhì
蛋白质
,
guàn
灌
jìn
进
tuǒyuánxíng
椭圆形
de
的
sùliàodài
塑料袋
lǐ
里
。
They poured the protein they made into an oval plastic bag.
Gùkè
顾客
mǎi
买
huíqù
回去
yǐhòu
以后
,
yòng
用
kāishuǐ
开水
yī
一
zhǔ
煮
,
jiù
就
zhǔ
煮
chéng
成
zhège
这个
yàngzi
样子
le
了
。
After the customer buys it back, it is boiled in boiling water and it is cooked like this.
Tiědàn
铁蛋
dài
带
zhāo
着
chénzhòng
沉重
de
的
bíyīn
鼻音
zài
在
páng
旁
chāzuǐ
插嘴
shuō
说
:
zhège
这个
dàn
蛋
shì
是
wǒ
我
shāo
烧
de
的
!
The iron egg interjected with a heavy nasal voice: I burned this egg!
Lǎoyéye
老爷爷
tīng
听
le
了
,
lǚ
捋
zhāo
着
húzi
胡子
xiào
笑
dào
道
:
shāo
烧
zhège
这个
cài
菜
zuì
最
jiǎndān
简单
,
zhǐyào
只要
bǎ
把
shuǐ
水
shāo
烧
kāi
开
,
dàn
蛋
dǎo
倒
jìnqù
进去
,
zài
再
jiādiǎn
加点
jiàngyóu
酱油
wǔxiāngfěn
五香粉
jiù
就
háng
行
le
了
,
suǒyǐ
所以
ràng
让
tiědàn
铁蛋
lái
来
shāo
烧
。
The old man listened, covered his beard and smiled: It is the easiest to cook this dish, just boil the water, pour the egg into it, and add some soy sauce five-spice powder, so let the iron egg burn.
Lìngwài
另外
yī
一
pán
盘
cài
菜
shì
是
qīngzhēng
清蒸
ròuwán
肉丸
。
Another dish is steamed meatballs.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
gè
个
,
juéde
觉得
gēn
跟
pǔtōng
普通
de
的
ròuwán
肉丸
chàbuduō
差不多
,
méiyǒu
没有
shénme
什么
tèbié
特别
de
的
wèidao
味道
。
I ate one and felt that it was similar to a normal meatball, and there was nothing special about it.
Chūhūyìliào
出乎意料
de
的
shì
是
,
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuō
说
:
zhè
这
ròuwán
肉丸
yě
也
shì
是
rénzào
人造
de
的
!
Unexpectedly, the little tiger's father said: This meatball is also artificial!
Qíshí
其实
,
rénzàoròu
人造肉
gēn
跟
rénzào
人造
dànbái
蛋白
de
的
huàxué
化学
chéngfèn
成分
chàbuduō
差不多
,
dōu
都
shì
是
yòng
用
rénzào
人造
dànbáizhì
蛋白质
zuò
做
de
的
。
In fact, artificial meat is similar to the chemical composition of artificial protein, and it is made of artificial protein.
Bùguò
不过
,
xiànzài
现在
wèilái
未来
shì
市
hái
还
zhǐnéng
只能
shēngchǎn
生产
rénzào
人造
ròujiàng
肉酱
,
rénmen
人们
yòng
用
rénzào
人造
ròujiàng
肉酱
zuò
做
ròuwánzǐ
肉丸子
。
However, now futuristic city can only produce artificial meat sauce, and people use artificial meat sauce to make meatballs.
Zànshí
暂时
hái
还
méiyǒu
没有
bànfǎ
办法
zuòchéng
做成
yī
一
kuàikuài
块块
de
的
rénzàoròu
人造肉
。
There is no way to make pieces of artificial meat for the time being.
Dìsān
第三
pán
盘
cài
菜
shì
是
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
。
The third dish is fried loofah with radish.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
yī
一
kǒu
口
,
zhè
这
luóbo
萝卜
shì
是
píngcháng
平常
de
的
luóbo
萝卜
,
bùguò
不过
wèir
味儿
tián
甜
yī
一
diǎn
点
。
I took a bite, and it was a normal radish, but it tasted a little sweeter.
Zhè
这
sīguā
丝瓜
yě
也
shì
是
pǔtōng
普通
de
的
sīguā
丝瓜
,
zhǐbuguò
只不过
wèir
味儿
xiān
鲜
yī
一
diǎn
点
。
This loofah is also an ordinary loofah, but the taste is a little fresher.
Wǒ
我
yībiān
一边
chī
吃
,
yībiān
一边
xiǎng
想
:
luóbo
萝卜
suīrán
虽然
píngcháng
平常
,
sīguā
丝瓜
yě
也
hěn
很
pǔtōng
普通
,
kěshì
可是
,
wǒ
我
zěnme
怎么
cóngméi
从没
chī
吃
guò
过
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
ne
呢
?
As I ate it, I thought: Although the radish is normal and the loofah is also very ordinary, how come I have never eaten a radish fried loofah?
Zǐxì
仔细
yī
一
zhuómó
琢磨
:
luóbo
萝卜
shì
是
qiūjì
秋季
shūcài
蔬菜
,
sīguā
丝瓜
shì
是
xiàtiān
夏天
shàngshì
上市
de
的
,
yǒu
有
luóbo
萝卜
de
的
shíhou
时候
méiyǒu
没有
sīguā
丝瓜
,
yǒu
有
sīguā
丝瓜
de
的
shíhou
时候
méiyǒu
没有
luóbo
萝卜
,
xiànzài
现在
zěnme
怎么
tóngshí
同时
shēngchǎn
生产
le
了
ne
呢
?
Carefully ponder: radish is an autumn vegetable, loofah is marketed in summer, there is no loofah when there is a radish, there is no radish when there is a loofah, how can it be produced at the same time now?
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
bǎ
把
qízhōng
其中
de
的
àomiào
奥妙
jiǎng
讲
gěi
给
wǒ
我
tīng
听
le
了
:
yuánlái
原来
,
zhè
这
shì
是
wèilái
未来
shì
市
nóngyè
农业
kēxué
科学
yánjiūsuǒ
研究所
,
yòng
用
yī
一
zhǒng
种
jiàozuò
叫做
yíchuán
遗传
gōngchéng
工程
de
的
xīn
新
jìshù
技术
péiyǎng
培养
chūlái
出来
de
的
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
,
míngzi
名字
jiào
叫
luóguā
萝瓜
。
Little Tiger's father told me the mystery of it: it turned out that this was a new variety cultivated by the Future City Agricultural Science Research Institute with a new technology called genetic engineering, called Luogua.
Běnlái
本来
,
rénmen
人们
zhǒng
种
luóbo
萝卜
,
zhī
只
shōu
收
luóbo
萝卜
,
luóbo
萝卜
yèzi
叶子
bù
不
néng
能
chī
吃
rénmen
人们
zhǒng
种
sīguā
丝瓜
,
zhī
只
shōu
收
sīguā
丝瓜
,
sīguā
丝瓜
yèzi
叶子
rēngdiào
扔掉
bùyào
不要
。
Originally, people planted radishes, only harvested radishes, radish leaves can not eat people planted loofah, only harvest loofah, loofah leaves throw away do not.
Xiànzài
现在
,
tāmen
他们
bǎ
把
luóbo
萝卜
yú
与
sīguā
丝瓜
hé
合
zài
在
yīqǐ
一起
,
péiyù
培育
chéng
成
luóguā
萝瓜
。
Now, they combine radishes with loofahs and cultivate them into loaches.
Zhèzhǒng
这种
zuòwù
作物
,
shàngmiàn
上面
cháng
长
sīguā
丝瓜
,
xiàmiàn
下面
cháng
长
luóbo
萝卜
。
This crop, loofah on top, radish on bottom.
Luóbo
萝卜
hé
和
sīguā
丝瓜
tóngshēnggòngcháng
同生共长
,
tóngshí
同时
shōuhuò
收获
。
Radish and loofah grow together and are harvested at the same time.
Yě
也
zhēng
正
yīnwèi
因为
zhèyàng
这样
,
jiù
就
yǒu
有
le
了
zhè
这
pán
盘
luóbo
萝卜
chǎo
炒
sīguā
丝瓜
。
Because of this, there is this plate of fried loofah with radish.
Yǒuqù
有趣
de
的
shì
是
,
zhè
这
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
de
的
yèzi
叶子
yě
也
kěyǐ
可以
chī
吃
,
pánzi
盘子
lǐ
里
jiāzá
夹杂
zhāo
着
hǎoduō
好多
luóguā
萝瓜
yè
叶
。
Interestingly, the leaves of this new variety can also be eaten, and the plate is interspersed with a lot of lotus leaves.
Wǒ
我
chī
吃
le
了
jī
几
piān
片
,
jiù
就
xiàng
像
qīngcài
青菜
yīyàng
一样
hǎochī
好吃
。
I ate a few slices and it was as delicious as a green vegetable.
Háiyǒu
还有
yī
一
pán
盘
cài
菜
shì
是
xuěbái
雪白
de
的
fěnpí
粉皮
,
bàn
拌
zhāo
着
yīkēkē
一颗颗
xīguāzǐ
西瓜籽
。
There is also a dish of snow-white powder skin mixed with watermelon seeds.
Wǒ
我
gǎndào
感到
hěn
很
qíguài
奇怪
:
zěnme
怎么
yòng
用
xīguā
西瓜
zǐ
籽
dāng
当
cài
菜
ne
呢
?
I wondered: How do you use watermelon seeds as a vegetable?
Wǒ
我
yòng
用
kuàizi
筷子
jiá
夹
le
了
yī
一
kē
颗
xīguāzǐ
西瓜籽
,
xiǎng
想
yòng
用
yáchǐ
牙齿
bǎ
把
tā
它
de
的
ké
壳
yǎo
咬
kāi
开
。
I grabbed a watermelon seed with chopsticks and tried to bite its shell open with my teeth.
Shuízhī
谁知
yī
一
yǎo
咬
,
jiù
就
bǎ
把
tā
它
zhěnggèr
整个
yǎo
儿
suì
咬
le
碎
了
,
yuánlái
原来
zhè
这
xīguāzǐ
西瓜籽
shì
是
méiyǒu
没有
ké
壳
de
的
,
wèidao
味道
tǐng
挺
xiāng
香
,
yóuwāngwāng
油汪汪
de
的
。
Who knows a bite, it will be completely bitten to pieces, it turns out that this watermelon seed has no shell, the taste is quite fragrant, oily.
Yí
咦
,
zhè
这
xīguā
西瓜
zǐ
籽
zěnme
怎么
méiyǒu
没有
ké
壳
?
Oh, how come this watermelon seed has no shell?
Wǒ
我
huàyīn
话音
wèi
未
luò
落
,
jiù
就
rě
惹
de
得
xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
quánjiā
全家
hāhādàxiào
哈哈大笑
,
lián
连
tiědàn
铁蛋
yě
也
xiào
笑
le
了
。
Before I could finish speaking, I caused the little tiger's whole family to laugh, even the iron egg.
Zhídào
直到
xiǎohǔzǐ
小虎子
de
的
bàba
爸爸
gàosù
告诉
wǒ
我
zhè
这
shì
是
zhīma
芝麻
,
wǒ
我
cái
才
zhīdào
知道
zìjǐ
自己
nòng
弄
cuò
错
le
了
。
It wasn't until Tiger's dad told me it was sesame seeds that I didn't know I'd made a mistake.
Zhè
这
zhīma
芝麻
zhēn
真
dà
大
,
hé
和
xīguāzǐ
西瓜籽
chàbuduō
差不多
dàxiǎo
大小
。
This sesame seed is so big, about the size of a watermelon seed.
Xiǎo
小
hǔzǐ
虎子
de
的
bàba
爸爸
shuō
说
,
zhè
这
shì
是
wèilái
未来
shì
市
nóngyè
农业
kēxué
科学
yánjiūsuǒ
研究所
jīngguò
经过
duōnián
多年
jīngxīn
精心
péiyù
培育
chūlái
出来
de
的
xīn
新
pǐnzhǒng
品种
。
Little Tiger's father said that this is a new variety carefully cultivated by the Future City Agricultural Science Research Institute after years.
Wǒ
我
huáizhāo
怀着
hàoqí
好奇
de
的
xīnqíng
心情
,
chī
吃
le
了
zhè
这
dùn
顿
xīqí
希奇
de
的
zhōngfàn
中饭
。
Curious, I ate this amazing lunch.
0
0
Correct
Responses • 0
0/2000
More
ID: 22774
enya.bleue
Offline
Jul 02
Visited
From
Toronto,Canada
Send Message
Connect your email
Please set your email and password.
Forgot Password?
Connect account
This email already exist in Cchatty. Type your Cchatty password to link the two accounts.
Forgot Password?
Log In
2-Step Authentication
The verification code has been sent to your mobile phone
Security detection
Connect your email
Please set your email and password.
Forgot Password?
Connect account
This email already exist in Cchatty. Type your Cchatty password to link the two accounts.
Forgot Password?
Sign Up
Security detection
Mstory
Story
Notebook
QA
Video
Video uploaded successfully
The video will be automatically published after transcoding.
Exam
Request Answers:
Suggested experts(0/25)
All experts
It looks like you are visiting our website from China. Would you like to switch to our China site instead?