一个乞丐的故事

Learn Chinese
 
  Nov 06  •  941 read 

乞丐最后什么也没有拿到,这是他的贪婪造成的。故事告诉我们要脚踏实地,不能妄想。

乞丐

一个乞丐每天都在想,我要是有两万块钱就好了。一天,这个乞丐无意中发现了一只跑丢了的小狗,这只小狗很可爱。乞丐看看旁边没人,就把狗抱回了他住的地方,拴了起来。这只狗的主人是一位有名的大富翁,狗丢了,这位富翁十分着急。

于是,就写了一个找 狗的启事:如有人捡到狗,请马上还给我,付酬金两万元。第二天,乞丐看见了这个启事,就赶紧回家,抱起小狗准备去领取两万元酬金。他抱着狗路过贴启事的地方,发现启事上的酬金已经从两万元变成了三万元。

原来,大富翁找不着狗,又把酬金提高了一万元。乞丐几乎不相信自己的眼睛,突然停下了脚步,想了想又把狗抱了回去,重新拴了起来。第三天,酬金果然又涨了,第四天又涨了,直到第七天,酬金涨到了让所有人都感到吃惊时,乞丐这才跑回去抱狗。

没想到的是,那只可爱的小狗己经被饿死了,乞丐还是乞丐。

gài
乞丐
gài
乞丐
měitiān
每天
dōu
zài
xiǎng
  
,
yàoshi
要是
yǒu
liǎngwàn
两万
kuài
qián
jiù
hǎo
le
  
Beggars A beggar thinks every day, if only I had 20,000 yuan.
tiān
  
,
zhège
这个
gài
乞丐
无意
zhōng
xiàn
发现
le
zhī
pǎo
diū
le
de
xiǎogǒu
小狗
  
,
zhè
zhī
xiǎogǒu
小狗
hěn
ài
可爱
  
One day, the beggar stumbled upon a lost puppy, which was cute.
gài
乞丐
kànkan
看看
pángbiān
旁边
méi
rén
  
,
jiù
gǒu
bào
huí
le
zhù
de
fāng
地方
  
,
shuān
le
lai
起来
  
The beggar saw that there was no one next to him, so he carried the dog back to where he lived and leashed it.
Zhè
zhī
gǒu
de
zhǔrén
主人
shì
wèi
yǒumíng
有名
de
wēng
富翁
  
,
gǒu
diū
le
  
,
zhè
wèi
wēng
富翁
shí
fēn
zháo
着急
  
The owner of this dog is a famous rich man, the dog is lost, this rich man is very anxious.
shì
于是
  
,
jiù
xiě
le
zhǎo
gǒu
de
shì
启事
  
:
yǒurén
有人
jiǎn
dào
gǒu
  
,
qǐng
shàng
马上
háigěi
还给
  
,
chóujīn
酬金
liǎngwàn
两万
yuán
  
So, I wrote a notice looking for the dog: If someone picks up the dog, please return it to me immediately and pay me a reward of 20,000 yuan.
èr
第二
tiān
  
,
gài
乞丐
kànjiàn
看见
le
zhège
这个
shì
启事
  
,
jiù
gǎnjǐn
赶紧
huíjiā
回家
  
,
bào
xiǎogǒu
小狗
zhǔnbèi
准备
lǐng
领取
liǎngwàn
两万
yuán
chóujīn
酬金
  
The next day, the beggar saw this notice, so he hurried home, picked up the puppy and prepared to receive the 20,000 yuan honorarium.
bào
zhāo
gǒu
guò
路过
tiē
shì
启事
de
fāng
地方
  
,
xiàn
发现
shì
启事
shàng
de
chóujīn
酬金
jīng
已经
cóng
liǎngwàn
两万
yuán
biànchéng
变成
le
sānwàn
三万
yuán
  
He passed by the place where the notice was posted with his dog, and found that the honorarium on the notice had changed from 20,000 yuan to 30,000 yuan.
Yuánlái
原来
  
,
wēng
富翁
zhǎo
bu
zháo
gǒu
  
,
yòu
chóujīn
酬金
gāo
提高
le
wàn
一万
yuán
  
It turned out that Monopoly could not find a dog, and raised the honorarium by 10,000 yuan.
gài
乞丐
几乎
xiāngxìn
相信
自己
de
yǎnjing
眼睛
  
,
rán
突然
tíngxià
停下
le
jiǎo
脚步
  
,
xiǎng
le
xiǎng
yòu
gǒu
bào
le
huíqu
回去
  
,
chóngxīn
重新
shuān
le
lai
起来
  
The beggar could hardly believe his eyes, suddenly stopped, thought about it and took the dog back and leashed it again.
sān
第三
tiān
  
,
chóujīn
酬金
guǒrán
果然
yòu
zhǎng
le
  
,
第四
tiān
yòu
zhǎng
le
  
,
zhídào
直到
第七
tiān
  
,
chóujīn
酬金
zhǎng
dào
liǎo
ràng
suǒyǒu
所有
rén
dōu
gǎndào
感到
chījīng
吃惊
shí
  
,
gài
乞丐
zhè
cái
pǎo
huíqu
回去
bào
gǒu
  
On the third day, the honoraria did rise again, and on the fourth day, when the honorarium rose to the surprise of everyone, the beggar ran back to pick up the dog.
Méi
xiǎngdào
想到
de
shì
  
,
zhī
ài
可爱
de
xiǎogǒu
小狗
jīng
bèi
è
饿
le
  
,
gài
乞丐
háishi
还是
gài
乞丐
  
Unexpectedly, the cute puppy had starved to death, and the beggar was still a beggar.
>
1
0
Responses • 0
0/2000
More