Correct

敬酒不吃吃罚酒

/ jìng jiǔ bù chī chī fá jiǔ /
Strokes
https://i.cchatty2.com/filters:format(webp)/fit-in/684x0/img/202102/敬酒不吃吃罚酒-Chinese-idioms-Cchatty-3f6e7317-90e1-4845-94ff-eea7b525e0f9-1612777400.jpg

Collocation

1
敬酒不吃吃罚酒的人
2
免得敬酒不吃吃罚酒
3
不要敬酒不吃吃罚酒
4
你这是敬酒不吃吃罚酒
5
你别敬酒不吃吃罚酒

Definition

敬酒不吃吃罚酒

Literally means:

to refuse a toast only to a penalty

Actually means:

to be constrained to do what one at first refused

敬酒, a polite toast; 罚酒, a penalty drink for one who violates the rules of drinking at a banquet, here refers to being forced to drink.

This phrase figuratively means that one refuses to concede to polite words or offers yet is forced to concur under coercion.

敬酒,恭敬地请人喝酒。罚酒,在酒宴上让违约的人喝酒,这里指被迫喝酒。

敬酒不吃吃罚酒,比喻好言好语或客气的方式不接受,等到被强迫时才听从。多用于处于强势的一方对处于弱势一方。

Example

Used as predicate, object or attributive. (作谓语、宾语、定语)
1
Yào
jiàn
jiù
  
,
biè
luōsuo
啰嗦
  
,
yàoshi
要是
jìngjiǔ
敬酒
chīchī
吃吃
jiǔ
  
,
hòu
以后
de
zi
日子
hǎoguò
不好过
  
!

If you want to see her you go, don't talk, if you drink and don't eat fine wine, you will have a hard time in the future!

2
Zhè
shì
suīrán
虽然
符合
guīdìng
规定
  
,
dàn
shì
de
dǐngtóushàngsi
顶头上司
  
,
háishi
还是
shíxiàng
识相
diǎn
  
,
yào
不要
jìngjiǔ
敬酒
chīchī
吃吃
jiǔ
  

Although this matter does not meet the rules, but he is your top boss, you still know a little, do not toast do not eat fine wine.

3
bu
shì
jìngjiǔ
敬酒
chīchī
吃吃
jiǔ
de
rén
  
,
huì
hěn
pèi
配合
de
  
,
fàngxīn
放心
hǎo
le
  

He's not a toaster who doesn't eat alcohol, he'll be very cooperative, you can rest assured.